Register | Log-in

Chinese subtitles for [APNS-141] : a Shameful Home Visit She Was Ruined, While Her Husband Watched... After Endless Sex and Maso Breaking in Training, I Was Impregnated with Another Man's Seed (and I Don't Know Whose It Is) Rin Asuka

Summary

[APNS-141] : a Shameful Home Visit She Was Ruined, While Her Husband Watched... After Endless Sex and Maso Breaking in Training, I Was Impregnated with Another Man's Seed (and I Don't Know Whose It Is) Rin Asuka
  • Created on: 2025-06-10 13:37:59
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

apns_141_a_shameful_home_visit_she_was_ruined_whil__37158-20250617133759.zip    (6.9 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

APNS-141 - Chinese
Not specified
Yes
APNS-141.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:16,705 --> 00:01:20,700
你们是谁?

9
00:01:20,709 --> 00:01:27,710
您好

10
00:01:27,716 --> 00:01:39,695
不好意思 没想到是老师啊
他已经一年没来上学了

11
00:01:39,695 --> 00:01:46,699
他是不是有什么烦恼?
你最好别多事

12
00:01:47,699 --> 00:01:58,700
但是… -你就别管了吧
不行 他是我的学生

13
00:01:58,716 --> 00:02:03,010
孝雄同学他在哪?
房间里

14
00:02:14,696 --> 00:02:18,690
孝雄同学 我进去啰

15
00:02:28,710 --> 00:02:30,713
孝雄同学

16
00:02:36,718 --> 00:02:39,721
好可爱哦

17
00:02:46,697 --> 00:02:51,700
滚开!

18
00:02:55,704 --> 00:03:03,707
不好意思啊 你是哪位啊?
我是孝雄同学的班主任?

19
00:03:06,715 --> 00:03:18,718
林…飞鸟老师真是关心学生啊
飞鸟老师很重视学生的

20
00:03:19,695 --> 00:03:27,698
你们该不会在交往吧?
你刚才说她的名字

21
00:03:29,705 --> 00:03:39,708
我们是同事也是夫妻
打扰了 不会 别急着走

22
00:03:41,717 --> 00:03:46,720
飞鸟老师 你来干嘛?
我有事跟你谈谈

23
00:03:48,690 --> 00:03:53,693
真是个好老师 来家庭访问

24
00:03:57,699 --> 00:04:00,702
那就听听他的烦恼吧

25
00:04:03,705 --> 00:04:14,708
我想跟像你一样可爱的人做爱
请住手

26
00:04:16,718 --> 00:04:21,721
你想做吧?
请住手 -老师

27
00:04:22,691 --> 00:04:27,694
别走

28
00:04:27,696 --> 00:04:30,699
老师

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments