Register | Log-in

Chinese subtitles for [AP-535] - She's Transformed Into a Horny Slut Through the Magic of Aphrodisiacs! a Married Woman Office Lady Chases Her Male Colleagues All Over the Office for Consecutive Creampie Sex in a Reverse Molester Attack

Summary

[AP-535] - She's Transformed Into a Horny Slut Through the Magic of Aphrodisiacs! a Married Woman Office Lady Chases Her Male Colleagues All Over the Office for Consecutive Creampie Sex in a Reverse Molester Attack
  • Created on: 2025-06-10 13:50:30
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

ap_535_she_s_transformed_into_a_horny_slut_through__37560-20250617135030.zip    (31 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

AP-535 - Chinese
Not specified
Yes
AP-535.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:26,310 --> 00:00:28,620
-我之前說過了吧 -對不起

9
00:00:29,110 --> 00:00:31,200
-有些迷糊 -又是這樣嗎

10
00:00:31,200 --> 00:00:33,950
-對不起 -這樣很不好啊

11
00:00:34,660 --> 00:00:37,150
-打起精神來 -好的

12
00:00:49,910 --> 00:00:55,060
我這裡有些不懂想問一下

13
00:00:56,260 --> 00:00:58,970
這裡不是很懂

14
00:00:59,370 --> 00:01:01,910
這個不是說過嗎

15
00:01:02,660 --> 00:01:05,420
但那個 還是有些不懂

16
00:01:05,860 --> 00:01:08,930
把這些全部記錄輸入

17
00:01:10,260 --> 00:01:12,970
該怎麼輸入呢

18
00:01:12,970 --> 00:01:14,660
你不知道嗎

19
00:01:17,240 --> 00:01:20,220
-對 -那好吧

20
00:01:21,640 --> 00:01:25,510
用這個 就這樣

21
00:01:28,310 --> 00:01:32,350
說起來 白石桑你結婚了呀

22
00:01:33,950 --> 00:01:36,350
對 是結婚了

23
00:01:37,510 --> 00:01:40,400
有孩子了嗎

24
00:01:40,840 --> 00:01:43,640
還沒有

25
00:01:46,080 --> 00:01:49,060
你們有想生過孩子嗎

26
00:01:50,480 --> 00:01:54,880
有 但是孩子還沒有

27
00:01:57,510 --> 00:02:00,350
是你老公不想要嗎

28
00:02:02,220 --> 00:02:05,600
-那個-果然是老公的原因吧

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments