Register | Log-in

Chinese subtitles for [ROYD-082] - I Knew My Little Stepsister and I Were Not Related By Blood ... the Truth Is That We Have Feelings for Each Other, but When I Saw Her Being Fucked By Another Guy, My Lust for Her Was Detonated, and Ultimately, I Fucked Her ... Ma...

Summary

[ROYD-082] - I Knew My Little Stepsister and I Were Not Related By Blood ... the Truth Is That We Have Feelings for Each Other, but When I Saw Her Being Fucked By Another Guy, My Lust for Her Was Detonated, and Ultimately, I Fucked Her ... Ma...
  • Created on: 2025-06-11 13:57:34
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

royd_082_i_knew_my_little_stepsister_and_i_were_no__38365-20250618135734.zip    (30.3 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

ROYD-082 - Chinese
Not specified
Yes
ROYD-082.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:25,090 --> 00:00:27,760
现在平均分是多少

9
00:00:30,630 --> 00:00:32,360
不知道多少

10
00:00:33,030 --> 00:00:37,560
平均分你还是要暸解的啊
是这样没错

11
00:00:37,900 --> 00:00:39,430
我说哥哥

12
00:00:40,540 --> 00:00:45,110
哥哥有个可爱的妹妹

13
00:00:45,110 --> 00:00:46,670
是怎么想的

14
00:00:47,410 --> 00:00:48,880
什么啊

15
00:00:48,880 --> 00:00:52,910
我是说 你有个可爱的妹妹

16
00:00:52,910 --> 00:00:54,650
问你感觉怎么样

17
00:00:54,650 --> 00:00:58,520
不是 你问我感觉怎么样

18
00:00:58,520 --> 00:01:00,650
有感觉很幸福吗

19
00:01:00,660 --> 00:01:04,630
可是 你也不算太可爱

20
00:01:04,630 --> 00:01:07,190
才没有觉得很幸福呢

21
00:01:08,230 --> 00:01:09,930
我不可爱吗

22
00:01:09,930 --> 00:01:13,170
我感觉你特别可爱的

23
00:01:13,170 --> 00:01:15,200
那不是理所当然的吗

24
00:01:15,600 --> 00:01:17,910
可爱到正中靶心呢

25
00:01:18,340 --> 00:01:22,180
好可爱
不要用那么可爱的眼神看着我

26
00:01:22,610 --> 00:01:24,510
哥哥好过分

27
00:01:24,880 --> 00:01:27,250
哪里过分了
等我一下

28
00:01:31,150 --> 00:01:32,320
看这个

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments