Register | Log-in

Chinese subtitles for [ROYD-173] - "My Sister Will Teach You Various Things" My Exclusive Katekyo Stepsister, Kanna Misaki, Whispers Sweet Words in My Ear and Demands Raw Sex

Summary

[ROYD-173] - "My Sister Will Teach You Various Things" My Exclusive Katekyo Stepsister, Kanna Misaki, Whispers Sweet Words in My Ear and Demands Raw Sex
  • Created on: 2025-06-11 14:00:34
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

royd_173_my_sister_will_teach_you_various_things_m__38479-20250618140034.zip    (8 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

ROYD-173 - Chinese
Not specified
Yes
ROYD-173.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:02,015 --> 00:01:10,015
啊,初君,你在这种地方干什么呢?

9
00:01:13,016 --> 00:01:15,992
啊,我在想是不是忘了什么东西。

10
00:01:16,016 --> 00:01:17,992
是的。

11
00:01:18,016 --> 00:01:25,992
初君,学习中有没有让你不安的地方?

12
00:01:26,016 --> 00:01:31,992
如果有不知道的事情,不是爸爸,
而是美咲酱的话就看看吧。

13
00:01:32,016 --> 00:01:35,992
没关系,全部都扔给美咲酱吧。

14
00:01:36,016 --> 00:01:42,992
没问题的,初君,如果在课堂上
有什么不明白的地方,尽管问。

15
00:01:43,016 --> 00:01:46,992
果然还是在一起的学校比较好呢。

16
00:01:47,016 --> 00:01:52,992
基本上家人会被分配到不同的地方,
所以应该没有问题吧。

17
00:01:53,016 --> 00:01:57,992
是这样的,哎呀,但是反过来觉得很尴尬。

18
00:01:58,016 --> 00:02:02,992
呐,比起那个,你们有时间吗?

19
00:02:03,016 --> 00:02:05,992
啊,已经这个时间了。

20
00:02:06,016 --> 00:02:14,015
去吧,等我一下。

21
00:02:18,014 --> 00:02:18,991
回来了。

22
00:02:19,015 --> 00:02:21,014
你去吧。

23
00:02:23,014 --> 00:02:25,991
初君,你现在怎么样?

24
00:02:26,014 --> 00:02:27,991
嗯,再做一会儿就够了。

25
00:02:28,014 --> 00:02:31,991
嗯,但是我很高兴。

26
00:02:32,014 --> 00:02:36,991
新来的姐姐成了学校的老师呢。

27
00:02:37,014 --> 00:02:40,991
半年一起住怎么样?

28
00:02:41,014 --> 00:02:

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments