Register | Log-in

Chinese subtitles for [CEAD-004] - Lusty Stepmom 2 She Doesn't Care If It's Her Stepson or His Friend, As Long As It's Fresh Meat She Will Lead Them to Temptation Meet This Lovely Tall Celebitch with Beautiful Legs She Specializes in Cowgirl Creampie Sex Nanami Hi

Summary

[CEAD-004] - Lusty Stepmom 2 She Doesn't Care If It's Her Stepson or His Friend, As Long As It's Fresh Meat She Will Lead Them to Temptation Meet This Lovely Tall Celebitch with Beautiful Legs She Specializes in Cowgirl Creampie Sex Nanami Hi
  • Created on: 2025-06-12 11:27:05
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

cead_004_lusty_stepmom_2_she_doesn_t_care_if_it_s___38895-20250619112705.zip    (17.9 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

CEAD-004 - Chinese
Not specified
Yes
CEAD-004.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:06:31,246 --> 00:06:36,309
你有个长大了的儿子
要注意一下

9
00:06:36,452 --> 00:06:38,443
太热了,我只是洗个澡

10
00:06:40,456 --> 00:06:43,391
我知道了,我会注意的
拜托你了哦

11
00:06:43,525 --> 00:06:49,122
我不在就看你的了
我知道了

12
00:06:51,667 --> 00:06:55,933
早上就发这么大的火
对身体不好

13
00:06:57,406 --> 00:07:00,068
不是发火

14
00:07:00,209 --> 00:07:04,737
我现在要出差

15
00:07:05,280 --> 00:07:10,479
你知道吗?
早上就穿的这么透明

16
00:07:10,486 --> 00:07:13,011
都看到胸罩了

17
00:07:14,223 --> 00:07:20,890
在哪里买的?
你不知道吗?

18
00:07:20,896 --> 00:07:23,421
不喜欢吗?不是不喜欢

19
00:07:23,699 --> 00:07:27,692
那不适合我吗?
也不是的

20
00:07:27,836 --> 00:07:30,361
我出差?
你知道吗?

21
00:07:30,372 --> 00:07:36,368
所以我说了你要加油啊
但是我会想要做爱啊

22
00:07:38,914 --> 00:07:41,974
怎么办啊?
那样我会出轨的

23
00:07:42,251 --> 00:07:44,378
我知道你不会的

24
00:07:44,787 --> 00:07:48,780
为什么你知道
因为你很喜欢我

25
00:07:50,526 --> 00:07:54,656
你说什么?

26
00:07:54,797 --> 00:07:58,392
你很喜欢我吧?

27
00:07:58,801 --> 00:08:03,738
我喜欢你

28
00:08:04,807 --> 00:08:06,672
不要这样了
早上开始

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments