Register | Log-in

Chinese subtitles for [DVDMS-303] - a Normal Boys and Girls Focus Group Av on the Other Side of That One Way Mirror Is Her Beloved Boyfriend! This Black Man Who Lives in Japan Loves Amateur Schoolgirls So Much but His Dick Is So Huge That He Can't Maintain a Relat...

Summary

[DVDMS-303] - a Normal Boys and Girls Focus Group Av on the Other Side of That One Way Mirror Is Her Beloved Boyfriend! This Black Man Who Lives in Japan Loves Amateur Schoolgirls So Much but His Dick Is So Huge That He Can't Maintain a Relat...
  • Created on: 2025-06-13 12:49:58
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

dvdms_303_a_normal_boys_and_girls_focus_group_av_o__39249-20250620124958.zip    (18.4 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

DVDMS-303 - Chinese
Not specified
Yes
DVDMS-303.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:51,880 --> 00:00:52,992
很突然

9
00:01:04,410 --> 00:01:06,250
請坐到這裡

10
00:01:08,994 --> 00:01:10,112
請坐

11
00:01:14,895 --> 00:01:17,983
他是我的男朋友

12
00:01:21,887 --> 00:01:22,768
男朋友

13
00:01:23,224 --> 00:01:27,094
你們是正在交往

14
00:01:29,120 --> 00:01:31,504
好羨慕 有這麼可愛的女朋友

15
00:01:32,144 --> 00:01:34,705
謝謝
好羨慕啊

16
00:01:35,192 --> 00:01:36,983
想你們做一下自我介紹

17
00:01:37,246 --> 00:01:42,094
告訴我名字 學校
參加什麼社團活動

18
00:01:43,401 --> 00:01:44,465
我叫優香

19
00:01:47,557 --> 00:01:49,179
在學校裡參加網球部

20
00:01:50,451 --> 00:01:51,980
很厲害的樣子

21
00:01:55,947 --> 00:01:57,651
男朋友叫什麼名字

22
00:01:58,371 --> 00:02:01,322
我叫祐介 是網球部的

23
00:02:02,858 --> 00:02:03,763
同一個社團嗎

24
00:02:03,963 --> 00:02:06,396
對啊
原來如此 怎麼開始交往的

25
00:02:09,248 --> 00:02:13,073
現在開始說這個 感覺很害羞

26
00:02:15,048 --> 00:02:17,535
重新回憶一下

27
00:02:18,736 --> 00:02:23,506
練習的時候吧

28
00:02:24,123 --> 00:02:30,091
經常一起聊天

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments