Register | Log-in

Chinese subtitles for [DVDMS-028] : Sister Rape Rec-2 Extreme Raw Submission the Virgin Younger Brother's Reason Collapses at the Sight of His Sister's Unprotected Breasts and Panties, Which He Can't Help but Notice on a Regular Basis

Summary

[DVDMS-028] : Sister Rape Rec-2 Extreme Raw Submission the Virgin Younger Brother's Reason Collapses at the Sight of His Sister's Unprotected Breasts and Panties, Which He Can't Help but Notice on a Regular Basis
  • Created on: 2025-06-13 12:54:53
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

dvdms_028_sister_rape_rec_2_extreme_raw_submission__39402-20250620125453.zip    (11.6 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

DVDMS-028 - Chinese
Not specified
Yes
DVDMS-028.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:05:05,540 --> 00:05:06,870
謝謝

9
00:05:09,940 --> 00:05:12,880
糟糕, 我忘記煮飯了

10
00:05:20,620 --> 00:05:21,820
按下去就行了嗎

11
00:05:23,560 --> 00:05:24,760
謝謝

12
00:05:28,230 --> 00:05:29,830
差點就沒飯吃了

13
00:05:30,630 --> 00:05:32,370
沒飯吃就慘了

14
00:05:33,300 --> 00:05:35,040
只能吃菜了

15
00:05:48,520 --> 00:05:50,390
妳想吃什麼呢?

16
00:05:50,650 --> 00:05:52,390
芝麻豆腐

17
00:05:55,860 --> 00:05:58,130
這個也加進去哦

18
00:06:01,200 --> 00:06:03,060
放進去了哦

19
00:06:41,640 --> 00:06:43,500
有關係嗎?

20
00:06:43,770 --> 00:06:45,510
進步很多了啊

21
00:06:48,710 --> 00:06:50,980
才沒有那樣啦

22
00:06:51,380 --> 00:06:53,110
這個是姊姊煮的嗎

23
00:06:53,380 --> 00:06:54,180
很好吃哦

24
00:06:54,320 --> 00:06:56,180
謝謝,太好了

25
00:06:56,450 --> 00:06:57,520
不錯呢

26
00:15:04,440 --> 00:15:05,510
幹什麼, 幹什麼

27
00:15:06,710 --> 00:15:08,580
你在錄影嗎?

28
00:15:09,910 --> 00:15:13,510
我在試錄影機能不能錄影

8
01:07:04,910 --> 01:07:06,910
然後向他們道歉

9
01:07:14,120 --> 01:07:15,190
還是說

10
01:07:16,650 --> 01:07:18,790
拿去給我朋友看

11
01:07:19,320 --> 01

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments