Register | Log-in

Chinese subtitles for [WAAA-153] - Detestable Father-in-Law Milks Her Tits and Fucks Her Just As He Likes! Closely Teasing Her Spence Glands for a Sensitive Build-Up! Getting Lost in Non-Stop Pleasure As She Gets Rubbed and Drools All Over! Julia

Summary

[WAAA-153] - Detestable Father-in-Law Milks Her Tits and Fucks Her Just As He Likes! Closely Teasing Her Spence Glands for a Sensitive Build-Up! Getting Lost in Non-Stop Pleasure As She Gets Rubbed and Drools All Over! Julia
  • Created on: 2025-06-16 14:36:22
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

waaa_153_detestable_father_in_law_milks_her_tits_a__40354-20250623143622.zip    (14.2 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

WAAA-153 - Chinese
Not specified
Yes
WAAA-153.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:50,923 --> 00:00:56,020
总是求我要过来一起住

9
00:00:59,532 --> 00:01:06,131
一个人在东都住确实比较难
我是没有关系的

10
00:01:06,639 --> 00:01:07,936
不用在意

11
00:01:08,941 --> 00:01:13,844
可以吗 那个吊儿郎当老爸
白天就你们两人了啊

12
00:01:15,748 --> 00:01:18,046
没有住过我也不知道

13
00:01:19,352 --> 00:01:21,343
没有关系的 你不用在意

14
00:01:22,855 --> 00:01:27,155
没办法啊 不能让老爸再借钱

15
00:01:28,261 --> 00:01:29,660
真是抱歉啊

16
00:01:33,966 --> 00:01:35,058
不用这样

17
00:01:52,385 --> 00:01:55,081
前天 婆婆突然间过世

18
00:01:56,589 --> 00:02:00,081
家公说一个人生活不方便

19
00:02:02,095 --> 00:02:07,397
真的也是没有办法
只能把家公接到东京来

20
00:02:08,801 --> 00:02:14,899
最近我和老公关系
也是进入甜蜜期

21
00:02:16,309 --> 00:02:19,210
实际上 老公还是有一个
不可言语的事情

22
00:02:20,813 --> 00:02:23,611
我一直以来都是演的

23
00:02:48,441 --> 00:02:51,137
爸爸 你没事吧

24
00:02:52,044 --> 00:02:53,545
身体不舒服吗

25
00:02:55,948 --> 00:03:03,047
日本人这样的早饭不合格
早上是吃面和味噌汤的

26
00:03:05,258 --> 00:03:08,056
我已经很努力做了

27
00:03:08,861 --> 00:03:12,456
不要挑剔了 吃饱就可以了

28
00:03:12,965 --> 00:03:16,958
没事 爸爸 对不起

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments