Register | Log-in

Japanese subtitles for [WAAA-302] - I Missed the Last Train After Drinking at Work and Stayed at My Lady's Boss's House, but I Found Out That I Had Premature Ejaculation and From Friday Night to Monday Morning, I Was Forced to Ejaculate, Kana Morisawa

Summary

[WAAA-302] - I Missed the Last Train After Drinking at Work and Stayed at My Lady's Boss's House, but I Found Out That I Had Premature Ejaculation and From Friday Night to Monday Morning, I Was Forced to Ejaculate, Kana Morisawa
  • Created on: 2025-06-16 15:13:23
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

waaa_302_i_missed_the_last_train_after_drinking_at__40533-20250623151323.zip    (26.3 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

WAAA-302 - Japanese
Not specified
Yes
WAAA-302.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:02:01,914 --> 00:02:10,094
中野君はさぁ、私のことをもっと頼んでくれてもいいんだよ?

9
00:02:10,094 --> 00:02:13,494
ほら、一人で頑張りすぎなんじゃない?

10
00:02:13,494 --> 00:02:17,334
あぁ、ありがとうございます

11
00:02:17,334 --> 00:02:24,734
ねぇ、私ってさぁ、そんなになんか頼りがいないかなぁ?

12
00:02:25,734 --> 00:02:30,734
あ、それとも普段ちょっと厳しくしすぎてるから、

13
00:02:30,734 --> 00:02:33,734
あぁ、なんか言いづらいとか?

14
00:02:33,734 --> 00:02:38,734
あ、いえいえ、あ、課長にはいつもお力添いいただいていて、

15
00:02:38,734 --> 00:02:41,734
あの、本当に感謝しております

16
00:02:41,734 --> 00:02:42,734
うーん、そう?

17
00:02:42,734 --> 00:02:43,734
はい

18
00:02:43,734 --> 00:02:44,734
へぇー

19
00:02:46,734 --> 00:02:52,374
あ、すいません、僕、あの、そろそろ行かないと電車が並んで

20
00:02:52,374 --> 00:02:54,374
えぇー、なんで?

21
00:02:54,374 --> 00:02:59,374
私はもっと中野君といっぱい話したいのに

22
00:02:59,374 --> 00:03:04,374
ほら、そんな寂しいこと言わないで、もっと飲もう

23
00:03:04,374 --> 00:03:07,374
え?あぁ、あぁ、あぁ

24
00:03:09,374 --> 00:03:13,662
うん、ふふふ

25
00:03:13,662 --> 00:03:14,662
あぁ

26
00:03:14,662 --> 00:03:15,662
ふふふ

27
00:03:16,662 --> 00:03:17,662
あぁ

28
00:03:22,938 --> 00:03

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments