Register | Log-in

Chinese subtitles for [WAAA-395] - On A Business Trip, I Was Caught In A Downpour And Ended Up Sharing A Room With A Plain-Looking, Big-Breasted Employee Wearing Glasses. I Got Horny And We Had Sex, And It Seemed Like All My Pent-Up Sexual Desire Exploded, As I Co

Summary

[WAAA-395] - On A Business Trip, I Was Caught In A Downpour And Ended Up Sharing A Room With A Plain-Looking, Big-Breasted Employee Wearing Glasses. I Got Horny And We Had Sex, And It Seemed Like All My Pent-Up Sexual Desire Exploded, As I Co
  • Created on: 2025-06-16 15:16:57
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

waaa_395_on_a_business_trip_i_was_caught_in_a_down__40678-20250623151657.zip    (11.4 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

WAAA-395 - Chinese
Not specified
Yes
WAAA-395.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:26,250 --> 00:00:30,650
這個月也努力的話
表彰大會有得說了

9
00:00:31,790 --> 00:00:32,980
但願順利吧

10
00:00:34,480 --> 00:00:38,000
下個月的事情有眉目了嗎

11
00:00:38,180 --> 00:00:39,880
你說那件事啊

12
00:00:40,430 --> 00:00:41,930
是的

13
00:00:42,550 --> 00:00:49,820
但是沒有人陪同了啊
只有員工佐山還在

14
00:00:51,630 --> 00:00:52,730
佐山啊

15
00:00:53,720 --> 00:00:54,700
是誰啊

16
00:00:54,720 --> 00:00:58,090
佐山愛啊 就是帶眼鏡的那位

17
00:01:01,580 --> 00:01:02,800
那位帶眼鏡的

18
00:01:03,210 --> 00:01:07,350
穿著太土氣 沒印象了
怎麼說不要嗎

19
00:01:07,790 --> 00:01:10,830
也不是不行

20
00:01:11,830 --> 00:01:13,870
沒有其他人了

21
00:01:14,430 --> 00:01:19,000
他確實有點土 但他工作認真

22
00:01:20,850 --> 00:01:24,710
那就這麼定了 拜託了
好的

23
00:01:34,010 --> 00:01:39,910
就這樣 我來到營業部開啟了
我的第一次出差之旅

24
00:01:52,900 --> 00:01:55,360
有請
抱歉哈

25
00:01:59,800 --> 00:02:01,820
我來拿吧

26
00:02:02,050 --> 00:02:03,790
你先進去吧

27
00:02:08,470 --> 00:02:10,320
這樣會感冒的

28
00:02:17,980 --> 00:02:19,340
真是的

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments