Register | Log-in

Chinese subtitles for [GS-057-2] GS-057 - I'm in the Science Department, I Love Research and Erotica, and I've Secretly Been Experimenting on an Aphrodisiac Drug! but Since I Don't Have the Courage to Test It Out on Girls I Can't Claim Any Results... but One Day, When Some

Summary

[GS-057-2] GS-057 - I'm in the Science Department, I Love Research and Erotica, and I've Secretly Been Experimenting on an Aphrodisiac Drug! but Since I Don't Have the Courage to Test It Out on Girls I Can't Claim Any Results... but One Day, When Some
  • Created on: 2025-06-16 16:29:56
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

gs_057_2_gs_057_i_m_in_the_science_department_i_lo__41009-20250623162956.zip    (14 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

GS-057 - Chinese
Not specified
Yes
GS-057.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:51,084 --> 00:00:58,547
但是這個對女人還是很管用的呢

9
00:01:01,795 --> 00:01:10,601
雖然很想試驗一下會有什麼現象
但也不能對其他的女性同事使用

10
00:01:11,905 --> 00:01:14,897
萬一有副作用的話
不知道會出什麼事呢

11
00:01:15,675 --> 00:01:17,643
還是小心一些

12
00:01:20,647 --> 00:01:27,416
如果讓安倍喝了後有效果的話

13
00:01:28,488 --> 00:01:32,219
那個淫蕩的身體

14
00:01:35,462 --> 00:01:36,656
妳好

15
00:01:37,130 --> 00:01:40,793
妳還在這裡呀
在做一些實驗

16
00:01:44,437 --> 00:01:47,770
今天是個很好的日子呢
是的

17
00:01:48,608 --> 00:01:53,272
還在研究嗎
是的 做一些實驗

18
00:01:55,615 --> 00:01:58,049
在做什麼呢

19
00:01:59,085 --> 00:02:03,385
在做一些科學的藥品

20
00:02:05,058 --> 00:02:09,119
妳進來這個學部很久了吧

21
00:02:09,929 --> 00:02:12,762
我不受歡迎的是吧

22
00:02:13,099 --> 00:02:17,502
又不是為了受歡迎才進來的

23
00:02:19,739 --> 00:02:21,866
我不喜歡科學呢

24
00:02:23,243 --> 00:02:27,441
不過我很喜歡運動哦
什麼呢足球

25
00:02:27,747 --> 00:02:32,616
那種東西出了社會沒用的
有用的

26
00:02:32,852 --> 00:02:35,844
足球有什麼用啊
會有用的

27
00:02:38,024 --> 00:02:40,288
藥劑師才管用呢

28
00:02:41,694 --> 00:02:45,494
又能幫助人

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments