Register | Log-in

Chinese subtitles for [HND-761] : This Big Tits Assistant Teacher Invited Me, So We Went to a Hot Spring Resort Inn Together We Had a Room All to Ourselves, So We Fucked Like Crazy for 2 Days and 1 Night in a Creampie Hot Springs Vacation Fuck Fest Toka Rinne

Summary

[HND-761] : This Big Tits Assistant Teacher Invited Me, So We Went to a Hot Spring Resort Inn Together We Had a Room All to Ourselves, So We Fucked Like Crazy for 2 Days and 1 Night in a Creampie Hot Springs Vacation Fuck Fest Toka Rinne
  • Created on: 2025-06-18 17:06:38
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

hnd_761_this_big_tits_assistant_teacher_invited_me__41825-20250625170638.zip    (14.6 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

HND-761 - Chinese
Not specified
Yes
HND-761.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:24,933 --> 00:00:26,525
(我喜欢的老师)

9
00:00:26,800 --> 00:00:28,392
在拍了啊

10
00:00:29,600 --> 00:00:32,922
(就我们两人的旅行)

11
00:00:33,600 --> 00:00:35,192
真的很喜欢拍摄啊

12
00:00:35,333 --> 00:00:40,123
-我也带了换洗的
-带来了啊

13
00:00:41,066 --> 00:00:44,263
这样啊 还以为你没有带行李

14
00:00:47,066 --> 00:00:52,129
-好像还有时间啊
-对了 坐公车去旅馆吧

15
00:00:55,466 --> 00:00:59,061
对了 这边也有要不要
去海边玩一下

16
00:00:59,733 --> 00:01:00,927
有海啊

17
00:01:01,200 --> 00:01:02,132
嗯 有点

18
00:01:02,400 --> 00:01:08,532
-这个鞋子太紧了-有点吧
-有点

19
00:01:08,800 --> 00:01:12,395
-拿来就好了-确实

20
00:01:12,933 --> 00:01:15,993
-不冷吗?-风有点大

21
00:01:16,533 --> 00:01:19,058
虽然今天好暖

22
00:01:19,866 --> 00:01:21,322
好舒服

23
00:01:22,533 --> 00:01:24,922
要不要和我一起

24
00:01:25,866 --> 00:01:27,993
这边 拍一下海

25
00:01:31,200 --> 00:01:32,531
我们来海边了哦

26
00:01:35,600 --> 00:01:38,398
-保密哦-冲浪
-冲浪吗?

27
00:01:38,533 --> 00:01:39,989
你会吗?

28
00:01:40,133 --> 00:01:43,057
会游泳 冲浪也没问题

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments