Register | Log-in

Chinese subtitles for [HBAD-423] - Her Father-in-Law Bought the Rights to Her Body When Her Good-for-Nothing Debt-Ridden Husband Couldn't Pay Back the Money, She Was Forced to Pay Back His Debts By Becoming a Sex Slave for Her Father-in-Law Shiori Kuraki

Summary

[HBAD-423] - Her Father-in-Law Bought the Rights to Her Body When Her Good-for-Nothing Debt-Ridden Husband Couldn't Pay Back the Money, She Was Forced to Pay Back His Debts By Becoming a Sex Slave for Her Father-in-Law Shiori Kuraki
  • Created on: 2025-06-18 17:27:55
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

hbad_423_her_father_in_law_bought_the_rights_to_he__42474-20250625172755.zip    (15.8 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

HBAD-423 - Chinese
Not specified
Yes
HBAD-423.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:02:38,356 --> 00:02:42,868
我做好飯就叫爸爸
請稍等一下

9
00:02:45,485 --> 00:02:48,440
我說的不是早飯

10
00:02:49,111 --> 00:02:52,007
是看起來很美味的妳的身體

11
00:02:52,299 --> 00:02:54,239
爸爸

12
00:02:58,481 --> 00:03:00,930
媽媽還在睡著

13
00:03:02,064 --> 00:03:04,240
我的

14
00:03:04,634 --> 00:03:08,471
這裡早上開始就這麼硬了

15
00:03:09,112 --> 00:03:11,585
爸爸

16
00:03:12,586 --> 00:03:14,431
在說什麼?

17
00:03:15,257 --> 00:03:19,971
我讓詩織妳上學

18
00:03:20,370 --> 00:03:24,305
不說好了
要好好照顧我的下半身嗎?

19
00:03:25,426 --> 00:03:29,413
不這樣的話
我絕對不會讓他在這個家裡的

20
00:03:30,407 --> 00:03:32,285
好的

21
00:03:35,514 --> 00:03:37,989
這都是妳不好

22
00:03:39,531 --> 00:03:42,311
那個傢伙就知道賭博吧?

23
00:03:45,407 --> 00:03:47,436
那個傢伙

24
00:03:47,636 --> 00:03:50,019
和詩織結婚

25
00:03:50,382 --> 00:03:52,786
像這樣做的時候

26
00:03:52,986 --> 00:03:56,533
為什麼不勃起
妳知道嗎?

27
00:03:57,622 --> 00:04:02,707
因為詩織偷偷的

28
00:04:02,907 --> 00:04:07,620
約定好了
幫我進行下半身的處理吧

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments