Register | Log-in

Chinese subtitles for [HODV-21294] - Every Doctor, Nurse, and Patient at This Hospital Is a Horny Female Hungry for a Man and Now They're Locked on to Me and Hitting Me with Peachy Ass Temptation, and I Could No Longer Resist and Got a Full on Hard on and They Fuc...

Summary

[HODV-21294] - Every Doctor, Nurse, and Patient at This Hospital Is a Horny Female Hungry for a Man and Now They're Locked on to Me and Hitting Me with Peachy Ass Temptation, and I Could No Longer Resist and Got a Full on Hard on and They Fuc...
  • Created on: 2025-06-18 17:28:56
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

hodv_21294_every_doctor_nurse_and_patient_at_this___42512-20250625172856.zip    (17.8 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

HODV-21294 - Chinese
Not specified
Yes
HODV-21294.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:27,940 --> 00:00:30,050
有護士請假了

9
00:00:30,170 --> 00:00:32,600
那今天要比較忙了

10
00:00:32,820 --> 00:00:34,820
值班時間要拉長了

11
00:00:36,050 --> 00:00:37,770
昨天睡得好嗎

12
00:00:38,080 --> 00:00:41,140
值夜班完全無法睡好吧

13
00:00:41,370 --> 00:00:43,400
每次都睡得不太好

14
00:00:43,570 --> 00:00:44,970
有一點失眠了

15
00:00:45,110 --> 00:00:49,820
那個老爺爺老是在半夜到處晃

16
00:00:50,000 --> 00:00:52,540
就是那個老爺爺

17
00:00:53,170 --> 00:00:54,880
最近有約會嗎

18
00:00:55,050 --> 00:00:56,650
約會嗎

19
00:00:57,000 --> 00:00:59,570
完全沒有

20
00:01:00,910 --> 00:01:02,340
都忘了最後一次是什麼時候了

21
00:01:02,510 --> 00:01:04,600
認識的機會又少

22
00:01:04,800 --> 00:01:06,370
還滿意外的

23
00:01:06,600 --> 00:01:09,280
我是沒有
小圓妳應該很受歡迎吧

24
00:01:09,510 --> 00:01:11,280
可是真的沒有

25
00:01:11,450 --> 00:01:13,450
我也是很想去約會的

26
00:01:13,570 --> 00:01:17,200
下次找個機會辦聯誼吧

27
00:01:18,820 --> 00:01:20,000
大家早

28
00:01:20,080 --> 00:01:22,000
早安

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments