Register | Log-in

Korean subtitles for [SW-231] - the Fakecest Dream, the Whole Family's Into It Edition, in My Family the Women Wear the Pants, My Stepsisters, Mother and Me! My Stepfather and His Daughters! They Provoke Our Cocks and Gently Let Us Penetrate Them

Summary

[SW-231] - the Fakecest Dream, the Whole Family's Into It Edition, in My Family the Women Wear the Pants, My Stepsisters, Mother and Me! My Stepfather and His Daughters! They Provoke Our Cocks and Gently Let Us Penetrate Them
  • Created on: 2025-06-20 10:18:18
  • Language: Korean
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

sw_231_the_fakecest_dream_the_whole_family_s_into___43225-20250627101818.zip    (12.1 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

SW-231 - Korean
Not specified
Yes
SW-231.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ko.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:42,538 --> 00:00:46,691
어떨까나...

9
00:00:46,691 --> 00:00:48,578
돈 그닥 쓰지 않는걸로 해~

10
00:00:48,578 --> 00:00:53,445
알고 있다고~

11
00:00:58,756 --> 00:01:04,175
어!~ 아버지!
또 팬티 보고있어

12
00:01:04,175 --> 00:01:12,241
아니 별로... 보고싶어 본것도 아니고...
네가 그런 짧은 스커트입으니 보이는거잖냐?

13
00:01:14,091 --> 00:01:18,809
나오키 너도 제대로 공부하라고~
게임만 해대니...

14
00:01:20,827 --> 00:01:27,322
오빠...ㅇㅂㅊ인거 아냐? 진짜~~~?
그럴리가 없자나...

15
00:01:27,322 --> 00:01:29,777
'팬티 힐끔~'게임 같은거 하던데...

16
00:01:29,777 --> 00:01:33,560
거짓말~ 징그러~

17
00:01:33,560 --> 00:01:42,563
2차원 놀이 같은거 하는 ㅇㅂㅊ은 밟아줘야~
이렇게, 이렇게~

18
00:01:42,563 --> 00:01:47,617
뭐야 뭐야~
재밌어 보이는거~

19
00:01:51,256 --> 00:01:55,430
어이~ 너
가슴...

20
00:01:55,830 --> 00:01:58,993
괜찮자나~
집이니까~

21
00:02:00,655 --> 00:02:06,528
또 방금~ 힐끗 봤지요?
이 에로 아저씨~

22
00:02:12,898 --> 00:02:18,146
말타기 놀이~
말이다~

23
00:02:22,422 --> 00:02:26,576
오빠도 엎드려~
엥?

24
00:02:33,503 --> 00:02:34,880
엄마도 이리와요~

25
00:02:34,880 --> 00:02:41,882
안되요~!
아버지 허리가 안 좋은'듯' 하니까...

26
00:02:41,882 --> 00:02:46,02

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments