Register | Log-in

Spanish subtitles for [MISSAX] My Virginity is a Burden X

Summary

[MISSAX] My Virginity is a Burden X
  • Created on: 2025-07-15 03:46:14
  • Language: Spanish
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

missax_my_virginity_is_a_burden_x__49632-20250715034614.zip    (9.6 KB)
  2 downloads
  1 "Thank You" received

Subtitles details

[MISSAX] My Virginity is a Burden X (2025)
Not specified
Yes
missax.25.03.27.melody.marks.my.virginity.is.a.burden.x.xxx.srt
Found somewhere / Not mine
• IA / Speech recognition (Whisper, VOSK, ...)
• I think they are good, but it could be easily enhanced / I was too exhausted to polish them
Sync precision unknown
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)

• Comments:
aka algunos detalles, pero van bien, si alguien quiere mejorar
8
00:00:54,480 --> 00:00:56,720
ma?ana. Estoy hambriento. No tengo tiempo

9
00:00:56,720 --> 00:00:59,120
para hacer cualquier cosa. Entonces

10
00:00:59,440 --> 00:01:01,120
Michael me estaba diciendo que quiere seguir

11
00:01:01,120 --> 00:01:04,000
Vacay en alg?n lugar ex?tico como Machu Picchu.

12
00:01:04,320 --> 00:01:05,640
Pero estaba pensando que si ?bamos

13
00:01:05,640 --> 00:01:08,000
en otro lugar como Par?s, entonces tal vez yo

14
00:01:08,000 --> 00:01:09,280
podr?a golpear uno de esos modelos

15
00:01:09,280 --> 00:01:11,840
agencias y hacer mi gran descanso all?.

16
00:01:13,040 --> 00:01:16,000
Lacey, los fideos de Singapur son

17
00:01:16,000 --> 00:01:18,960
$ 23 por caja ahora. S?, s? que es

18
00:01:18,960 --> 00:01:20,400
caro, pero como.

19
00:01:23,280 --> 00:01:25,560
Estoy saliendo con Michael ahora y

20
00:01:26,720 --> 00:01:27,200
Es rico.

21
00:01:32,800 --> 00:01:34,640
De todos modos, Michael estar? aqu? pronto a

22
00:01:34,640 --> 00:0

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments