Arabic subtitles for Tower of Power
Summary
- Created on: 2025-08-16 22:40:16
- Language:
Arabic
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
tower_of_power__52477-20250816224016.zip
(20.5 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Tower of Power (1985)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
The Tower Of Power 1985_ar.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:34,881 --> 00:01:36,500
هل كان فريد على الهاتف؟
9
00:01:36,500 --> 00:01:38,410
أوه، سيد كينجسلي. نعم، كان هو.
10
00:01:38,500 --> 00:01:40,720
ويدعو لاجتماع مجلس إدارة بعد ساعة.
11
00:01:40,720 --> 00:01:43,120
بصفتك رئيسة شؤون الموظفين، من المتوقع أن تحضري.
12
00:01:43,273 --> 00:01:45,293
أوه، سأكون هناك بكل سرور.
13
00:01:45,529 --> 00:01:47,529
أتساءل من الذي سيُطرد.
14
00:01:47,829 --> 00:01:49,749
هل تقصدين أنك لا تعرفين حقاً؟
15
00:01:49,849 --> 00:01:51,979
وهذا ما يعجبني بفريد كينجسلي.
16
00:01:52,109 --> 00:01:54,519
يترك عمله في المكتب عندما نكون معًا في المنزل.
17
00:01:54,519 --> 00:01:56,561
لا يوجد في ذهنه سوى شيء واحد..
18
00:01:57,084 --> 00:01:59,244
وأنا أستطيع تخمين ما هو.
19
00:02:04,641 --> 00:02:07,080
أتساءل من سيطرده كينغسلي اليوم
20
00:02:07,521 --> 00:02:09,960
لا أعلم، ولكني أتمنى ألا تكون أنت.
21
00:02:10,240 --> 00:02:13,280
هل تمزحين؟
أين ربطة عنقي؟
22
00:02:13,433 --> 00:02:15,333
ولكن سأخبرك بشيء واحد.
23
00:02:15,333 --> 00:02:1
00:01:34,881 --> 00:01:36,500
هل كان فريد على الهاتف؟
9
00:01:36,500 --> 00:01:38,410
أوه، سيد كينجسلي. نعم، كان هو.
10
00:01:38,500 --> 00:01:40,720
ويدعو لاجتماع مجلس إدارة بعد ساعة.
11
00:01:40,720 --> 00:01:43,120
بصفتك رئيسة شؤون الموظفين، من المتوقع أن تحضري.
12
00:01:43,273 --> 00:01:45,293
أوه، سأكون هناك بكل سرور.
13
00:01:45,529 --> 00:01:47,529
أتساءل من الذي سيُطرد.
14
00:01:47,829 --> 00:01:49,749
هل تقصدين أنك لا تعرفين حقاً؟
15
00:01:49,849 --> 00:01:51,979
وهذا ما يعجبني بفريد كينجسلي.
16
00:01:52,109 --> 00:01:54,519
يترك عمله في المكتب عندما نكون معًا في المنزل.
17
00:01:54,519 --> 00:01:56,561
لا يوجد في ذهنه سوى شيء واحد..
18
00:01:57,084 --> 00:01:59,244
وأنا أستطيع تخمين ما هو.
19
00:02:04,641 --> 00:02:07,080
أتساءل من سيطرده كينغسلي اليوم
20
00:02:07,521 --> 00:02:09,960
لا أعلم، ولكني أتمنى ألا تكون أنت.
21
00:02:10,240 --> 00:02:13,280
هل تمزحين؟
أين ربطة عنقي؟
22
00:02:13,433 --> 00:02:15,333
ولكن سأخبرك بشيء واحد.
23
00:02:15,333 --> 00:02:1
Screenshots:
No screenshot available.
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• No translation (original language)