Register | Log-in

Chinese subtitles for [X-1009] [FAX-009] : the Objective Is to Take Care of My Sexual Needs!! the Serial R****T (2007)

Summary

[X-1009] [FAX-009] : the Objective Is to Take Care of My Sexual Needs!! the Serial R****T (2007)
  • Created on: 2025-08-31 17:02:30
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

x_1009_fax_009_the_objective_is_to_take_care_of_my__52793-20250831170230.zip    (11.1 KB)
  4 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

[X-1009] [FAX-009] : the Objective Is to Take Care of My Sexual Needs!! the Serial R****T (2007)
Not specified
No
FAX-009A [X-1009A]_性欲処理目的!! 連続暴行魔~桜井あきら [highporn.net].zh.srt
FAX-009B [X-1009B]_性欲処理目的!! 連続暴行魔~桜井あきら [highporn.net].zh.srt
• IA / Speech recognition (Whisper, VOSK, ...)
• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation

• Comments:
https://highporn.net/search/videos?search_query=x-1009
無敵珊寶妹
10
00:04:11,166 --> 00:04:13,379
她會是什麼模樣?

11
00:04:15,433 --> 00:04:17,526
像這樣插進去再抽出來

12
00:04:18,240 --> 00:04:20,713
那個女人 一定很舒服

13
00:04:21,400 --> 00:04:23,566
她一定會大聲叫出來

14
00:05:32,000 --> 00:05:33,166
望月步美

15
00:05:34,100 --> 00:05:35,426
我喜歡你

16
00:05:36,666 --> 00:05:38,339
我為你瘋狂

17
00:05:39,833 --> 00:05:41,197
我想要你

18
00:05:42,133 --> 00:05:43,372
我想抱你

19
00:05:44,433 --> 00:05:46,909
我想把肉棒插入你體內

20
00:05:48,066 --> 00:05:49,966
啊 這瓶藥劑

21
00:05:51,372 --> 00:05:52,719
這個很有用

22
00:05:57,000 --> 00:05:58,187
"博爾內達" 冰片

23
00:05:59,166 --> 00:06:00,800
當它進入血液時

24
00:06:01,066 --> 00:06:02,639
有失憶作用

25
00:06:03,100 --> 00:06:08,191
注射冰片之後 它會讓你失去30-40分鐘的記憶

26
00:06:09,200 --> 00:06:13,402
過去的記憶 依然會正常存在腦海中

27
00:06:13,800 --> 00:06:17,633
注射之後的記憶 幾乎被抹掉

28
00:06:18,900 --> 00:06:21,133
對於強姦犯罪而言

29
00:06:22,000 --> 00:06:24,833
這是極為方便的藥劑

30
00:08:14,799 --> 00:08:15,973
嗯.

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments