English subtitles for [MISSAX] In Love With Daddy ||| (2021)
Summary
- Created on: 2025-08-31 21:34:47
- Language:
English
- Ratings: Rate it!
- Duration: 49:49
- Comments: 6
Download
Filename:
missax_in_love_with_daddy__52800-20250831213447.zip
(8.8 KB)
Downloads:
Thanks:
2 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
[MISSAX] In Love With Daddy ||| (2021)
Duration:
49:49
Is only a draft:
No
Archive content:
In Love With Daddy III.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:42,060 --> 00:00:45,540
When I woke up, there he was.
9
00:00:45,540 --> 00:00:48,580
Good morning.
10
00:00:48,580 --> 00:00:49,580
You must be Emma.
11
00:00:49,580 --> 00:00:50,580
You must be Leo.
12
00:00:50,580 --> 00:00:51,580
Welcome home.
13
00:00:51,580 --> 00:00:59,320
Thank you.
14
00:00:59,320 --> 00:01:05,400
I never believed in love at first sight, but love at first touch?
15
00:01:05,400 --> 00:01:06,400
That was different.
16
00:01:06,400 --> 00:01:12,080
The way he held my hand, his fresh smell.
17
00:01:12,080 --> 00:01:35,380
I felt like I was on fire.
18
00:01:35,380 --> 00:01:36,380
Your mother just called.
19
00:01:36,380 --> 00:01:39,820
She just wanted me to let you know she's not coming back this week.
20
00:01:39,820 --> 00:01:41,920
She might be another week or even two.
21
00:01:41,920 --> 00:01:42,920
Sorry.
22
00:01:42,920 --> 00:01:43,920
Wow.
23
00:01:43,920 --> 00:01:45,920
I didn't realize she was working so much still.
24
00:0
00:00:42,060 --> 00:00:45,540
When I woke up, there he was.
9
00:00:45,540 --> 00:00:48,580
Good morning.
10
00:00:48,580 --> 00:00:49,580
You must be Emma.
11
00:00:49,580 --> 00:00:50,580
You must be Leo.
12
00:00:50,580 --> 00:00:51,580
Welcome home.
13
00:00:51,580 --> 00:00:59,320
Thank you.
14
00:00:59,320 --> 00:01:05,400
I never believed in love at first sight, but love at first touch?
15
00:01:05,400 --> 00:01:06,400
That was different.
16
00:01:06,400 --> 00:01:12,080
The way he held my hand, his fresh smell.
17
00:01:12,080 --> 00:01:35,380
I felt like I was on fire.
18
00:01:35,380 --> 00:01:36,380
Your mother just called.
19
00:01:36,380 --> 00:01:39,820
She just wanted me to let you know she's not coming back this week.
20
00:01:39,820 --> 00:01:41,920
She might be another week or even two.
21
00:01:41,920 --> 00:01:42,920
Sorry.
22
00:01:42,920 --> 00:01:43,920
Wow.
23
00:01:43,920 --> 00:01:45,920
I didn't realize she was working so much still.
24
00:0
Ratings
You may like
Users comments
Suggestion: SubtitleEdit and other tools can automatically change
"I never believed in love at first sight, but love at first touch?"
to this
"I never believed in love at first sight,
but love at first touch?"
Regarding to Netflix (BBC, etc) standards this is more readable.
Normally you want a line break after 42 or 44 characters.
Quote Netflix rules ... searching ....
"I never believed in love at first sight, but love at first touch?"
to this
"I never believed in love at first sight,
but love at first touch?"
Regarding to Netflix (BBC, etc) standards this is more readable.
Normally you want a line break after 42 or 44 characters.
Quote Netflix rules ... searching ....
Quote: "Netflix SRT line break rules require subtitles to have a maximum of two lines and to keep lines as close in length as possible while maintaining "linguistic wholes". You should generally aim for one line and only break into two lines when it's necessary to meet character limits. Avoid separating key grammatical parts of a sentence, such as a noun from its article or adjective, a first name from a last name, or a verb from a subject pronoun."
Dear Freejack
Thanks! Glad you liked our movie posters! Your feedback motivates us to do even better! ????????
Which movie was your favorite? Let us know! ????
Thanks! Glad you liked our movie posters! Your feedback motivates us to do even better! ????????
Which movie was your favorite? Let us know! ????
Dear Freejack
That's a great point! Subtitle editing tools like SubtitleEdit can indeed help format subtitles to improve readability. According to Netflix's guidelines, it's recommended to keep subtitle lines concise, ideally breaking after 42 characters or less for optimal readability.
Netflix's timing guidelines suggest:
- Maximum characters per line: 42
- Recommended line breaks: after 42 characters or less
By following these guidelines, subtitles become easier to read and understand, enhancing the overall viewing experience. Thanks for sharing this valuable insight!
That's a great point! Subtitle editing tools like SubtitleEdit can indeed help format subtitles to improve readability. According to Netflix's guidelines, it's recommended to keep subtitle lines concise, ideally breaking after 42 characters or less for optimal readability.
Netflix's timing guidelines suggest:
- Maximum characters per line: 42
- Recommended line breaks: after 42 characters or less
By following these guidelines, subtitles become easier to read and understand, enhancing the overall viewing experience. Thanks for sharing this valuable insight!
• IA / Speech recognition (Whisper, VOSK, ...)
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)