Register | Log-in

German subtitles for Die Braut (1998)

Summary

Die Braut (1998)
  • Created on: 2025-09-06 01:15:56
  • Modified on: 2025-09-06 01:27:02
  • Language: German
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: 01:44:01
  • Comments: 2
  • Reliability score:

Download

die_braut__52934-20250906012702-de.zip    (19.6 KB)
  7 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

Die Braut (1998)
01:44:01
No
DieBraut_1999_KellyTrump_LauraAngel_MandyMystery.de.srt
Duration: 01:44:01

Found somewhere / Not mine
• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
No translation (original language)

• Comments:
Subtitles for the deaf and hard-of-hearing (SDH)
ORG: xhamster, Truc, Changes by Freejack
Sex scenes need some additional work, but the story is complete.
Note: The SRT was tested with the DVD version (01:44:01) ... very long intro.
2
00:01:07,826 --> 00:01:14,326
♫ Gregorianischer Choral,
unterlegt mit Elektro-Gitarre ♫

3
00:01:21,626 --> 00:01:24,826
Mein Gott, wo bleibt die denn
bloß? Ich verstehe das nicht.

4
00:01:25,706 --> 00:01:29,866
Sie wird schon gleich kommen.
Eigentlich wollte sie ja schon da sein.

5
00:01:30,846 --> 00:01:31,526
Schon da sein?

6
00:01:32,966 --> 00:01:35,086
Trink nicht wieder so viel!

7
00:01:35,106 --> 00:01:37,146
Das ist Heilwasser, gut für den Magen.

8
00:01:37,586 --> 00:01:38,866
Ach, Heilwasser?

9
00:01:39,026 --> 00:01:42,426
Heilwasser, zeig mal her. Viertel
vor zwei, mein Magengeschwür.

10
00:01:43,106 --> 00:01:45,726
Pünktlichkeit ist allererstes
Gebot in unserer Familie.

11
00:01:46,126 --> 00:01:47,886
Ja, ja, ja.

12
00:01:47,886 --> 00:01:50,386
Und darin hat auch sie sich zu halten.

13
00:01:51,246 --> 00:01:51,696
Ja.

14
00:01:52,106 --> 00:01:53,906
Und schließlich habe ich noch Termine.

15
00:01:55,026 --> 00:01:58,226
Der Pfarrer wollte auch kommen u

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments

2025-09-06 11:57:56
truc1979badge
Thanks!!! I will be able to fix/complete my French version :D
2025-09-06 18:07:06
Freejackbadge
I will sent you a PM, when I worked out the complete dialog. There are some strange German idioms in it, which I never heard and I want to explain them to you.



This way you can decide: Strive for perfection or is a rough translation enough.