Russian subtitles for Elixir, édition spéciale (2000)
Summary
- Created on: 2025-09-16 10:50:26
 - Language: 
Russian
 - Ratings: Rate it!
 - Duration: 01:37:50
 - Comments: 0
 
Download
Filename:
    
      elixir_edition_speciale__53158-20250916105026.zip
                 (7.7 KB)
    
    
  Downloads:
    Thanks:
    
           
          0 "Thank You" received        
    Translation:
    Subtitles details
Name:
    Elixir, édition spéciale (2000)
    
  Duration:
    01:37:50
    
  Is only a draft:
    No
    
  Archive content:
    Elixir.ru.srt
    
  Notes:
    Preview:
    Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:31,033 --> 00:01:33,933
Иначе я вернусь домой в Париж.
9
00:01:33,933 --> 00:01:35,799
Хорошо, любовь моя.
10
00:01:35,800 --> 00:01:43,133
И не строй собачьи грустные глазки.
Если кому-то тут грустно, так это мне.
11
00:01:43,133 --> 00:01:47,599
Думаешь, я не вижу, как ты пялишься на секретаршу?
12
00:01:47,600 --> 00:01:49,833
Прекрати сейчас же!
13
00:01:49,833 --> 00:01:57,266
Не прекращу! Я всё сделаю для нас! Стираю и готовлю! А ты что творишь?
14
00:01:57,266 --> 00:02:02,199
- С чего ты так взъелась-то?
- Не разговаривай со мной в таком тоне!
15
00:02:02,200 --> 00:02:04,433
Ты настоящий подонок!
16
00:02:04,433 --> 00:02:06,799
Вот ваши билеты на самолет.
17
00:02:06,800 --> 00:02:09,800
Я сама возьму билеты. Пойдём.
18
00:02:09,800 --> 00:02:12,800
До свидания.
19
00:02:28,066 --> 00:02:30,732
Поторопись, Лулу! Мы опаздываем
20
00:02:30,733 --> 00:02:33,499
Не по моей вине, это всё багаж
21
00:02:33,500 --> 00:02:40,433
- Что ты сказала родителям?
- У ме
00:01:31,033 --> 00:01:33,933
Иначе я вернусь домой в Париж.
9
00:01:33,933 --> 00:01:35,799
Хорошо, любовь моя.
10
00:01:35,800 --> 00:01:43,133
И не строй собачьи грустные глазки.
Если кому-то тут грустно, так это мне.
11
00:01:43,133 --> 00:01:47,599
Думаешь, я не вижу, как ты пялишься на секретаршу?
12
00:01:47,600 --> 00:01:49,833
Прекрати сейчас же!
13
00:01:49,833 --> 00:01:57,266
Не прекращу! Я всё сделаю для нас! Стираю и готовлю! А ты что творишь?
14
00:01:57,266 --> 00:02:02,199
- С чего ты так взъелась-то?
- Не разговаривай со мной в таком тоне!
15
00:02:02,200 --> 00:02:04,433
Ты настоящий подонок!
16
00:02:04,433 --> 00:02:06,799
Вот ваши билеты на самолет.
17
00:02:06,800 --> 00:02:09,800
Я сама возьму билеты. Пойдём.
18
00:02:09,800 --> 00:02:12,800
До свидания.
19
00:02:28,066 --> 00:02:30,732
Поторопись, Лулу! Мы опаздываем
20
00:02:30,733 --> 00:02:33,499
Не по моей вине, это всё багаж
21
00:02:33,500 --> 00:02:40,433
- Что ты сказала родителям?
- У ме
Trailers:
    No trailer available.
      ◀◀◀ Back to movie page
    
            







• Found somewhere / Not mine
• From retail (DVD, ...)
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation
• Comments: