Register | Log-in

English subtitles for Ariella - Die versaute Meerjungfrau (2001)

Summary

Ariella - Die versaute Meerjungfrau (2001)
  • Created on: 2025-09-18 10:54:00
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: 01:30:45
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

ariella_die_versaute_meerjungfrau__54071-20250918105400.zip    (12.5 KB)
  3 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

Ariella - 01:30:45
01:30:45
No
Ariella die versaute 2001_en 01.30.45.srt
Duration: 01:30:45

Found somewhere / Not mine
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation

• Comments:
All credits to Salmankhan2020. This is just another synced version.
See: https://www.avsubtitles.com/subtitles.php?subid=54058
8
00:00:39,222 --> 00:00:41,662
He told me this story 30 times.

9
00:00:45,422 --> 00:00:47,622
Hello? A glass of water, please.

10
00:00:47,762 --> 00:00:49,682
Ha ha ha, water!

11
00:00:50,202 --> 00:00:52,062
Always some weirdo coming here.

12
00:00:52,062 --> 00:00:55,042
You can drink water at home. Here, we have wine.

13
00:00:55,302 --> 00:00:57,422
Becky, bring wine here!

14
00:00:57,502 --> 00:00:58,941
Okay, here you go.

15
00:00:59,021 --> 00:01:00,441
What's this weird party?

16
00:01:00,441 --> 00:01:03,061
Where are you from?
I'm from the city.

17
00:01:06,702 --> 00:01:11,262
I can guarantee you one thing, this is what happened to me with the mermaid!

18
00:01:11,582 --> 00:01:14,422
Tell me first.
30 times.

19
00:01:14,702 --> 00:01:16,442
30 lies!

20
00:01:16,761 --> 00:01:19,382
I haven't heard the mermaid story yet.

21
00:01:19,522 --> 00:01:20,962
Tell me again.

22
00:01:21,041 --> 00:01:22,802
It went like this.

23
00:01:23,202 --> 00:01:25,322
I was

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments