Bulgarian subtitles for First Romantic Incest. Mom and Son in the Kitchen (2004)
Summary
- Created on: 2025-09-19 00:51:29
- Modified on: 2025-09-19 01:36:06
- Language:
Bulgarian
- Ratings: Rate it!
- Duration: 00:25:38
- Comments: 0
Download
Filename:
first_romantic_incest_mom_and_son_in_the_kitchen__54121-20250919013606-bg.zip
(2.1 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
First Romantic Incest. Mom and Son in the Kitchen (2004)
Duration:
00:25:38
Is only a draft:
No
Archive content:
First Romantic Incest. Mom and Son in the Kitchen.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:21,062 --> 00:00:22,982
Ето тук, на пъпа.
9
00:00:23,622 --> 00:00:24,902
Мамо, ти си зряла жена.
10
00:00:26,602 --> 00:00:30,502
Толкова много искам да бъда като младите, модерните.
11
00:00:31,122 --> 00:00:32,542
Те ще ти завиждат.
12
00:00:33,082 --> 00:00:34,642
Ще казват, че съм модерна.
13
00:00:39,382 --> 00:00:40,382
Красива.
14
00:00:44,002 --> 00:00:45,002
Яж, яж.
15
00:00:52,822 --> 00:00:55,642
Мислех си. Имам
толкова красив корем.
16
00:00:59,082 --> 00:01:02,042
Не се срамувай от майка си.
Майка ти все още става.
17
00:01:04,502 --> 00:01:06,362
Всичките ти приятели ще
те хвалят.
18
00:01:07,142 --> 00:01:08,142
Бананче ще си вземеш ли?
19
00:01:10,202 --> 00:01:13,262
Не.
- Това са витамини. Необходими са за младия организъм.
20
00:01:15,422 --> 00:01:17,682
Мисля си също... Дали да не си сложа на зърната, а?
21
00:01:19,562 --> 00:01:22,962
За какво, мамо?
- Как за какво, не бъди такъв критичен.
22
00:01:23,012 --> 00:01:24,302
Да не би критическ
00:00:21,062 --> 00:00:22,982
Ето тук, на пъпа.
9
00:00:23,622 --> 00:00:24,902
Мамо, ти си зряла жена.
10
00:00:26,602 --> 00:00:30,502
Толкова много искам да бъда като младите, модерните.
11
00:00:31,122 --> 00:00:32,542
Те ще ти завиждат.
12
00:00:33,082 --> 00:00:34,642
Ще казват, че съм модерна.
13
00:00:39,382 --> 00:00:40,382
Красива.
14
00:00:44,002 --> 00:00:45,002
Яж, яж.
15
00:00:52,822 --> 00:00:55,642
Мислех си. Имам
толкова красив корем.
16
00:00:59,082 --> 00:01:02,042
Не се срамувай от майка си.
Майка ти все още става.
17
00:01:04,502 --> 00:01:06,362
Всичките ти приятели ще
те хвалят.
18
00:01:07,142 --> 00:01:08,142
Бананче ще си вземеш ли?
19
00:01:10,202 --> 00:01:13,262
Не.
- Това са витамини. Необходими са за младия организъм.
20
00:01:15,422 --> 00:01:17,682
Мисля си също... Дали да не си сложа на зърната, а?
21
00:01:19,562 --> 00:01:22,962
За какво, мамо?
- Как за какво, не бъди такъв критичен.
22
00:01:23,012 --> 00:01:24,302
Да не би критическ
Screenshots:
No screenshot available.
• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision unknown
• Human translation