Register | Log-in

Indonesian subtitles for PureTaboo: Lexi Lore - Game Of Spirits (2025)

Summary

by zizi92badge
PureTaboo: Lexi Lore - Game Of Spirits (2025)
  • Created on: 2025-09-27 09:20:24
  • Language: Indonesian
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: 00:50:06
  • Comments: 8
  • Reliability score:

Download

puretaboo_lexi_lore_game_of_spirits__60210-20250927092024.zip    (20.3 KB)
  27 downloads
  2 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

PureTaboo: Lexi Lore - Game Of Spirits (2025)
00:50:06
No
Under the Bed - Game of Spirits PURETABOOWEBRip 2025 - Indonesian.srt
Under the Bed - Game of Spirits PURETABOOWEBRip 2025.srt
Duration: 00:50:06

Found somewhere / Not mine
• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
Sync precision unknown
• Human translation

• Comments:
Under the Bed - Game of Spirits PURETABOOWEBRip 2025
Resolusion : 1280x720 / 29.97 fps
Subtitle : Di Terjemhkan olehku.
Update : 27-09-2025
8

00:01:04,750 --> 00:01:08,378

Santai saja, dia sempurna

untuk ini. Pintar, pendiam.



9

00:01:09,330 --> 00:01:11,999

Tidak ada yang akan percaya padanya.



10

00:01:23,088 --> 00:01:24,513

Hei, Lily.



11

00:01:24,513 --> 00:01:26,680

Oh, hai.



12

00:01:26,680 --> 00:01:29,858

Aku ingat kamu dari Kelas Sastra,kamu

seperti orang paling pintar di sana.



13

00:01:30,486 --> 00:01:33,380

Um, aku tidak akan berkata begitu.



14

00:01:33,380 --> 00:01:36,503

Ayolah, kami butuh bantuan belajar,

Ujian akhir sudah de

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments

2025-10-05 22:16:10
Freejackbadge
All timings are identical with my file. So may I ask you insert my "Created by" line again? Please?
2025-10-07 19:58:34
zizi92badge
The subtitles I created are indeed translations from the English version you provided. However, I removed lines that I thought were unimportant, and I also added and edited some parts into Indonesian to make them more understandable for me. I did not delete the credits you made for the subtitles.
2025-10-07 22:45:07
Freejackbadge
I'm all for translating and spreading the word of the Lord (of porn).

Your line #1 and #2

1
00:00:43,273 --> 00:00:45,211
Kamu yakin tentang ini?

2
00:00:45,211 --> 00:00:47,475
Maksudku, kamu ingat apa yang
terjadi terakhir kali, kan?


My line #1 and #2

1
00:00:00,000 --> 00:00:07,900
Created by <font color="#00ff00">Freejack</font>
[thunderstorm, Bree Mills intro]

2
00:00:11,650 --> 00:00:16,111
♫ tense music ♫

So what happened?
2025-10-07 23:57:42
Freejackbadge
Forget it, found it:


370
00:49:24,960 --> 00:49:30,998
<I>Selesai
<B></Font><Font Color=#DDFFEC>Di Terjemahkan Oleh : zizi_kun</B></Font>
<B></Font><Font Color=#DDFFEC>Original Subtitle Oleh : Freejack</B></I></Font>
2025-10-09 16:51:02
zizi92badge
First of all, I apologize. In the subtitles I translated from your work, from English to Indonesian,
I only deleted what I considered unimportant. I did not remove your credit or your name because I respect the creator.
Also, there is a 1-minute difference between the file I made and yours.
I thought you wouldn't mind, but when I translated your subtitles into Indonesian, I realized you had an issue with it.
If you feel uncomfortable, I sincerely apologize. If possible, please delete my subtitles.
2025-10-09 16:51:21
zizi92badge
After all, you are the admin. In the future, I will no longer translate subtitles made by others; I will create my own subtitles just for fun.
Maybe these will be the last subtitles I do. If you do not delete them, I might replace them with my own subtitles. Thank you.
2025-10-09 18:01:09
Freejackbadge
I did not write my post as an Admin. I wrote it as a fellow member and contributer. I invite you to translate my subtitles again.

I think this is a misunderstanding. I did not find my name in the beginning of the file. If your first answer would have said: "I deleted them in the beginning, but I put your name at the end of the file"

Everything would have been great.

PLEASE DO NOT STOP YOUR GREAT WORK!
2025-10-10 05:07:51
zizi92badge
Oh, thank you. If you find the answer, I will gladly not stop creating subtitles.
Keep the spirit and always be successful. Amen. And Enjoy It