Arabic subtitles for I need more of Mother (2015)
Summary
- Created on: 2025-10-11 09:13:27
- Language:
Arabic
- Ratings: Rate it!
- Duration: 36:42
- Comments: 6
Download
Filename:
i_need_more_of_mother__69099-20251011091327.zip
(9.2 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
I need more of Mother (2015)
Duration:
36:42
Is only a draft:
No
Archive content:
Dava Foxx I need more of mother Alex Adams.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:32,920 --> 00:00:33,700
هل يعجبك هذا؟
9
00:00:34,680 --> 00:00:35,320
نعم.
10
00:00:36,500 --> 00:00:42,180
لا أستطيع أن أصدق أننا سنفعل ذلك.
11
00:00:42,660 --> 00:00:43,120
أنا أعرف.
12
00:00:44,280 --> 00:00:45,900
هل تتذكر تلك المرة الأولى؟
13
00:00:47,140 --> 00:00:50,080
أوه، المرة الأولى التي أعطيتك فيها جنس فموي؟
14
00:01:01,140 --> 00:01:02,240
أوه أمي؟
15
00:01:03,080 --> 00:01:04,200
نعم اليكس؟
16
00:01:05,040 --> 00:01:06,720
هل لديك أي ملابس يمكنك ارتدائها؟
17
00:01:08,780 --> 00:01:16,000
أليكس، هذا هو منزلي وأردت الاسترخاء وارتداء شيء مريح.
18
00:01:16,960 --> 00:01:18,200
يمكنني رؤية مؤخرتك يا أمي
19
00:01:19,600 --> 00:01:22,560
أليكس، كم مرة يجب أن أخبرك أن هذا منزلي؟
20
00:01:24,820 --> 00:01:25,900
هل ليس لديك رداء أو شيء من هذا القبيل؟
21
00:01:27,520 --> 00:01:29,640
أنا أغسل الملابس، بالطبع.
22
00:01:30,900 --> 00:01:32,440
هل يوجد رداء يمكنك ارتدائه؟
23
00:01:33,180 --> 00:01:34,640
لا، هذا في الغسيل.
24
00:01:37,620 --> 00:01:39,380
أنا
00:00:32,920 --> 00:00:33,700
هل يعجبك هذا؟
9
00:00:34,680 --> 00:00:35,320
نعم.
10
00:00:36,500 --> 00:00:42,180
لا أستطيع أن أصدق أننا سنفعل ذلك.
11
00:00:42,660 --> 00:00:43,120
أنا أعرف.
12
00:00:44,280 --> 00:00:45,900
هل تتذكر تلك المرة الأولى؟
13
00:00:47,140 --> 00:00:50,080
أوه، المرة الأولى التي أعطيتك فيها جنس فموي؟
14
00:01:01,140 --> 00:01:02,240
أوه أمي؟
15
00:01:03,080 --> 00:01:04,200
نعم اليكس؟
16
00:01:05,040 --> 00:01:06,720
هل لديك أي ملابس يمكنك ارتدائها؟
17
00:01:08,780 --> 00:01:16,000
أليكس، هذا هو منزلي وأردت الاسترخاء وارتداء شيء مريح.
18
00:01:16,960 --> 00:01:18,200
يمكنني رؤية مؤخرتك يا أمي
19
00:01:19,600 --> 00:01:22,560
أليكس، كم مرة يجب أن أخبرك أن هذا منزلي؟
20
00:01:24,820 --> 00:01:25,900
هل ليس لديك رداء أو شيء من هذا القبيل؟
21
00:01:27,520 --> 00:01:29,640
أنا أغسل الملابس، بالطبع.
22
00:01:30,900 --> 00:01:32,440
هل يوجد رداء يمكنك ارتدائه؟
23
00:01:33,180 --> 00:01:34,640
لا، هذا في الغسيل.
24
00:01:37,620 --> 00:01:39,380
أنا
Screenshots:
No screenshot available.
Ratings
You may like
Users comments
Thank you for leaving my name in the credits, but you should add yours too. Is this a machine translation?
Good to have a native Arabic speaker in the family. In case you're wondering, I put the first line with turbo.ai in it through Google translate and saw my name. Which, btw, is pronounced AlisUn, not Alisoon :-)
• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation
• Comments: