Register | Log-in

German subtitles for MommysGirl: A Jaunt With The StepAunts (2024)

Summary

MommysGirl: A Jaunt With The StepAunts (2024)
  • Created on: 2025-10-12 18:48:09
  • Language: German
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    1
    Rate it!
  • Duration: 00:39:01
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

mommysgirl_a_jaunt_with_the_stepaunts__69123-20251012184809.zip    (17.7 KB)
  3 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

GERMAN: MommysGirl - JillKassidy,RachaelCavalli,CodiVore,BunnyMadison
00:39:01
No
MommysGirl.2024-05-18.JillKassidy,RachaelCavalli,CodiVore,BunnyMad.srt
Duration: 00:39:01

Found somewhere / Not mine
• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation

• Comments:
ORG: AdultTime, CHANGED: Freejack

Subtitles for the deaf and hard-of-hearing (SDH)
2
00:00:10,934 --> 00:00:11,934
[Klopfen]

3
00:00:13,129 --> 00:00:15,089
Jill, deine Tanten sind hier.

4
00:00:17,181 --> 00:00:18,960
Hallo.
- Hallo.

5
00:00:18,984 --> 00:00:20,380
Hallo.

6
00:00:20,404 --> 00:00:23,996
Na, wenn das nicht meine Schwester
von einem anderen Herrn ist.

7
00:00:24,020 --> 00:00:27,569
Dieser Witz scheint einfach nie
alt zu werden, oder? [lacht]

8
00:00:27,749 --> 00:00:31,025

Nun, falls du es vergessen hast, du bist meine Stiefschwester .

9
00:00:31,049 --> 00:00:32,190
Ja, das bin ich.

10
00:00:32,260 --> 00:00:34,736
Und du erinnerst dich … Bunny.

11
00:00:34,760 --> 00:00:37,993
Natürlich die Frau,
mit der Sie seit zehn Jahren verheiratet sind.

12
00:00:38,017 --> 00:00:40,646
[lacht] Ich kann mich an
meine Schwägerin erinnern.

13
00:00:40,670 --> 00:00:42,260
Wie geht es dir?
- Gut.

14
00:00:42,400 --> 00:00:43,419
Hier ist Jill.

15
00:00:43,840 --> 00:00:45,051
Hallo.
- Hallo, Codi.

16
00:00:45,075 --> 00:00:46,149
Hallo, Bunny.

17

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

1
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments