Portuguese subtitles for High School Fantasies (1974)
Summary
- Created on: 2025-10-16 16:46:10
- Language:
Portuguese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
high_school_fantasies__70909-20251016164610.zip
(19.5 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
High School Fantasies (1974)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
High School Fantasies.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:02:08,858 --> 00:02:09,692
- Você bateu-me.
9
00:02:10,026 --> 00:02:11,653
- Está a chamar-lhe mentiroso?
10
00:02:13,363 --> 00:02:15,406
Gostavas que eu acendesse aquela gravata borboleta para ti, rapaz?
11
00:02:15,740 --> 00:02:16,199
(risos)
12
00:02:16,532 --> 00:02:18,326
- Olá Freddie!
13
00:02:20,244 --> 00:02:21,996
- Olá, Sr. Perwin.
14
00:02:22,330 --> 00:02:23,373
- Grande jogo, hein?
15
00:02:23,706 --> 00:02:25,583
- Não sei, Sr. Perwin, Mary Lou deixou-me ficar mal.
16
00:02:25,917 --> 00:02:27,877
a festa, estávamos em todo o lado.
17
00:02:30,797 --> 00:02:33,257
(gemendo)
18
00:02:33,591 --> 00:02:35,510
- És muito divertida, Mary Lou.
19
00:02:37,512 --> 00:02:40,306
(música orquestral)
20
00:03:06,708 --> 00:03:09,252
(multidão a aplaudir)
21
00:03:15,049 --> 00:03:17,176
- Tivemos um encontro na festa depois do jogo.
22
00:03:18,803 --> 00:03:21,013
- Bem, não percas a esperança, Freddie, velho escuteiro.
23
00:03:21,347 --> 00:03:24,350
Quer
00:02:08,858 --> 00:02:09,692
- Você bateu-me.
9
00:02:10,026 --> 00:02:11,653
- Está a chamar-lhe mentiroso?
10
00:02:13,363 --> 00:02:15,406
Gostavas que eu acendesse aquela gravata borboleta para ti, rapaz?
11
00:02:15,740 --> 00:02:16,199
(risos)
12
00:02:16,532 --> 00:02:18,326
- Olá Freddie!
13
00:02:20,244 --> 00:02:21,996
- Olá, Sr. Perwin.
14
00:02:22,330 --> 00:02:23,373
- Grande jogo, hein?
15
00:02:23,706 --> 00:02:25,583
- Não sei, Sr. Perwin, Mary Lou deixou-me ficar mal.
16
00:02:25,917 --> 00:02:27,877
a festa, estávamos em todo o lado.
17
00:02:30,797 --> 00:02:33,257
(gemendo)
18
00:02:33,591 --> 00:02:35,510
- És muito divertida, Mary Lou.
19
00:02:37,512 --> 00:02:40,306
(música orquestral)
20
00:03:06,708 --> 00:03:09,252
(multidão a aplaudir)
21
00:03:15,049 --> 00:03:17,176
- Tivemos um encontro na festa depois do jogo.
22
00:03:18,803 --> 00:03:21,013
- Bem, não percas a esperança, Freddie, velho escuteiro.
23
00:03:21,347 --> 00:03:24,350
Quer
Screenshots:
No screenshot available.
• Quality not known / Unchecked
• Sync precision unknown
• No translation (original language)