Polish subtitles for [MISSAX] My Cheating Stepmom (2023)
Summary
- Created on: 2025-10-17 08:47:22
- Language:
Polish
- Ratings: Rate it!
- Duration: 39:37
- Comments: 0
Download
Filename:
missax_my_cheating_stepmom__70916-20251017084722.zip
(10.2 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
[MISSAX] My Cheating Stepmom (2023)
Duration:
39:37
Is only a draft:
No
Archive content:
my cheating stepmom.pl.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:06,000 --> 00:01:10,000
Na wakacje? Nie mogę po prostu wyjechać. Wiesz, że to by wyglądało podejrzanie.
9
00:01:12,000 --> 00:01:16,000
No, może tylko na kilka godzin.
10
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
Ale tym razem nie mogę użyć mojej karty kredytowej.
11
00:01:19,000 --> 00:01:33,000
Robi mi się gorąco na samą myśl o tobie. Przywiążę się do ciebie.
12
00:01:34,000 --> 00:01:44,000
O, to brzmi dobrze. A kiedy nie będę mógł chodzić, dopóki nie dotrę do hotelu, może po prostu skontaktuję się z kimś.
13
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
Och, kara. No cóż, to rzeczywiście brzmi poważnie.
14
00:01:53,000 --> 00:01:57,000
Wyjdę za pięć minut, dobrze? Do zobaczenia wkrótce.
15
00:02:03,000 --> 00:02:11,000
O, hej. Hej. Co robisz w moim pokoju?
16
00:02:12,000 --> 00:02:18,000
Tak wyciągasz 200 dolarów z szuflady. O, rozmawiałeś z ojcem.
17
00:02:19,000 --> 00:02:23,000
Tak. Słyszałem cię przez telefon. Rozmawiasz z tatą?
18
00:02:24,000 --> 00:02:29,000
Nie. Tak. Nie, miałem zam
00:01:06,000 --> 00:01:10,000
Na wakacje? Nie mogę po prostu wyjechać. Wiesz, że to by wyglądało podejrzanie.
9
00:01:12,000 --> 00:01:16,000
No, może tylko na kilka godzin.
10
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
Ale tym razem nie mogę użyć mojej karty kredytowej.
11
00:01:19,000 --> 00:01:33,000
Robi mi się gorąco na samą myśl o tobie. Przywiążę się do ciebie.
12
00:01:34,000 --> 00:01:44,000
O, to brzmi dobrze. A kiedy nie będę mógł chodzić, dopóki nie dotrę do hotelu, może po prostu skontaktuję się z kimś.
13
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
Och, kara. No cóż, to rzeczywiście brzmi poważnie.
14
00:01:53,000 --> 00:01:57,000
Wyjdę za pięć minut, dobrze? Do zobaczenia wkrótce.
15
00:02:03,000 --> 00:02:11,000
O, hej. Hej. Co robisz w moim pokoju?
16
00:02:12,000 --> 00:02:18,000
Tak wyciągasz 200 dolarów z szuflady. O, rozmawiałeś z ojcem.
17
00:02:19,000 --> 00:02:23,000
Tak. Słyszałem cię przez telefon. Rozmawiasz z tatą?
18
00:02:24,000 --> 00:02:29,000
Nie. Tak. Nie, miałem zam
• IA / Speech recognition (Whisper, VOSK, ...)
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)