Polish subtitles for [MISSAX] Auntie Saved Us (2024)
Summary
- Created on: 2025-10-17 09:06:32
- Language:
Polish
- Ratings: Rate it!
- Duration: 53.37
- Comments: 0
Download
Filename:
missax_auntie_saved_us__70918-20251017090632.zip
(21.1 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
[MISSAX] Auntie Saved Us (2024)
Duration:
53.37
Is only a draft:
No
Archive content:
Auntie Saved Us.pl.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
Może powinnaś pójść do lekarza albo coś.
9
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
Powinienem iść.
10
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
Nie, nie. Bardzo mi przykro.
11
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
Nie powinienem był tego mówić. Jestem idiotą.
12
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
Mam zmianę za kilka godzin.
13
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
Cóż, mógłbym cię podwieźć.
14
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
Nie sądzę, żeby to był dobry pomysł.
15
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
Mam na myśli, wiesz,
16
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
To całkiem normalne.
17
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
Mój chłopak też tak zrobił.
18
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
Myślę, że wszystkie moje dziewczyny
19
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
chłopaki to zrobili.
20
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
To po prostu...
21
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
Po prostu tacy już są, rozumiesz?
22
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
No cóż, chłopcy zawsze będą chłopcami.
23
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
Można naprawdę zrob
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
Może powinnaś pójść do lekarza albo coś.
9
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
Powinienem iść.
10
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
Nie, nie. Bardzo mi przykro.
11
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
Nie powinienem był tego mówić. Jestem idiotą.
12
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
Mam zmianę za kilka godzin.
13
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
Cóż, mógłbym cię podwieźć.
14
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
Nie sądzę, żeby to był dobry pomysł.
15
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
Mam na myśli, wiesz,
16
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
To całkiem normalne.
17
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
Mój chłopak też tak zrobił.
18
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
Myślę, że wszystkie moje dziewczyny
19
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
chłopaki to zrobili.
20
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
To po prostu...
21
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
Po prostu tacy już są, rozumiesz?
22
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
No cóż, chłopcy zawsze będą chłopcami.
23
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
Można naprawdę zrob
• IA / Speech recognition (Whisper, VOSK, ...)
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)