Register | Log-in

Polish subtitles for [MISSAX] CTRL-ALT-DEL: Stepmom (2017)

Summary

[MISSAX] CTRL-ALT-DEL: Stepmom (2017)
  • Created on: 2025-10-20 08:52:29
  • Language: Polish
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: 33:15
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

missax_ctrl_alt_del_stepmom__72324-20251020085229.zip    (4.4 KB)
  3 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

[MISSAX] CTRL-ALT-DEL: Stepmom (2017)
33:15
No
CTRL-ALT-DEL.pl.srt
Duration: 33:15

• IA / Speech recognition (Whisper, VOSK, ...)
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)
8
00:01:53,280 --> 00:01:58,120
Myślałeś może o zatrudnieniu gosposi? Może potrzebujemy kogoś, kto płaci za gosposię?

9
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
Nie wiem

10
00:02:02,600 --> 00:02:04,320
Ty, och

11
00:02:04,320 --> 00:02:09,160
Jestem chory i zmęczony, Robbie. Czy zdajesz sobie sprawę, jak ciężko jest pracować na dwa etaty?

12
00:02:09,160 --> 00:02:15,360
To jest śmieszne. Prosiłem tylko o to, żeby w domu było czysto, kiedy wracam z pracy.

13
00:02:16,440 --> 00:02:22,280
I wiesz, co powiedział mi dziś pan Stevens, kiedy zapytałem go, czy mogę nosić cokolwiek oprócz tych cholernych obcasów?

14
00:02:22,280 --> 00:02:27,440
Zapytałem, czy mogę założyć płaskie buty, panie Stevensie, a on powiedział, że nie, to byłoby nieprofesjonalne

15
00:02:27,680 --> 00:02:32,400
Chociaż biegam cały dzień i załatwiam wszystkie jego sprawy w tych obcasach Wow

16
00:02:33,200 --> 00:02:39,520
Ta suka znowu wścieka się. Myśli, że nie mam nic do roboty, tylko chodzić do szkoły i sprzątać dom

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments