Portuguese subtitles for Matinee Idol (1984)
Summary
- Created on: 2025-10-20 16:08:15
- Language:
Portuguese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
matinee_idol__72346-20251020160815.zip
(20.4 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
Matinee Idol (1984)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Matinee Idol_full.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:03,728 --> 00:01:05,897
- Bem, Linda Hand é a principal estrela feminina do estúdio.
9
00:01:06,481 --> 00:01:07,482
É por isso que trabalhamos juntos.
10
00:01:07,816 --> 00:01:09,651
- E vocês encontram-se fora das câmaras?
11
00:01:12,112 --> 00:01:14,364
- A Linda e eu temos as nossas próprias vidas privadas.
12
00:01:15,657 --> 00:01:18,243
O único momento em que estamos juntos é quando estamos a filmar.
13
00:01:18,618 --> 00:01:20,787
- Bem, tenho a certeza de que tem uma vida muito ocupada,
14
00:01:21,162 --> 00:01:24,082
e deve ser exaustivo.
15
00:01:24,791 --> 00:01:26,084
- Na verdade.
16
00:01:26,459 --> 00:01:27,544
- Foi o que ouvi.
17
00:01:27,877 --> 00:01:28,378
- Oh.
18
00:01:29,337 --> 00:01:32,590
Eu digo-te, porque não jantamos hoje à noite?
19
00:01:32,924 --> 00:01:36,052
e talvez possamos continuar esta conversa sobre as minhas horas extra
20
00:01:36,386 --> 00:01:37,804
reputação.
21
00:01:38,138 --> 00:01:40,473
- Desculpa, Lance, não p
00:01:03,728 --> 00:01:05,897
- Bem, Linda Hand é a principal estrela feminina do estúdio.
9
00:01:06,481 --> 00:01:07,482
É por isso que trabalhamos juntos.
10
00:01:07,816 --> 00:01:09,651
- E vocês encontram-se fora das câmaras?
11
00:01:12,112 --> 00:01:14,364
- A Linda e eu temos as nossas próprias vidas privadas.
12
00:01:15,657 --> 00:01:18,243
O único momento em que estamos juntos é quando estamos a filmar.
13
00:01:18,618 --> 00:01:20,787
- Bem, tenho a certeza de que tem uma vida muito ocupada,
14
00:01:21,162 --> 00:01:24,082
e deve ser exaustivo.
15
00:01:24,791 --> 00:01:26,084
- Na verdade.
16
00:01:26,459 --> 00:01:27,544
- Foi o que ouvi.
17
00:01:27,877 --> 00:01:28,378
- Oh.
18
00:01:29,337 --> 00:01:32,590
Eu digo-te, porque não jantamos hoje à noite?
19
00:01:32,924 --> 00:01:36,052
e talvez possamos continuar esta conversa sobre as minhas horas extra
20
00:01:36,386 --> 00:01:37,804
reputação.
21
00:01:38,138 --> 00:01:40,473
- Desculpa, Lance, não p
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
• Quality not known / Unchecked
• Sync precision unknown
• No translation (original language)