Register | Log-in

English subtitles for [GVG-649] - True Stories of Mama Scatas Michiru Manaka (2018)

Summary

by Alisonbadge
[GVG-649] - True Stories of Mama Scatas Michiru Manaka (2018)
  • Created on: 2025-10-24 12:40:14
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

gvg_649_true_stories_of_mama_scatas_michiru_manaka__72397-20251024124014.zip    (6.4 KB)
  11 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

[GVG-649] - True Stories of Mama Scatas Michiru Manaka (2018)
Not specified
Yes
GVG-649-en.srt
Found somewhere / Not mine
Quality not known / Unchecked
Sync precision unknown
No translation (original language)

• Comments:
Uploaded at user request, found and not checked. Please rate.
8
00:01:49,056 --> 00:01:55,200
I lived alone with my mother and child after I lost my husband.

9
00:01:55,456 --> 00:02:01,600
I'm so happy that the customers are coming and I've met you for the first time in a while

10
00:02:01,856 --> 00:02:08,000
I'm getting bigger

11
00:02:08,256 --> 00:02:11,840
I should be back

12
00:02:12,608 --> 00:02:18,752
I feel like I'm back now Welcome back

13
00:02:19,008 --> 00:02:25,152
Kenta Horror

14
00:02:31,808 --> 00:02:32,832
Kenta-kun

15
00:02:39,232 --> 00:02:45,376
Kenta Maeda was so small that he arrived.

16
00:02:45,632 --> 00:02:46,912
I don't remember

17
00:02:47,680 --> 00:02:50,752
That's right, it was tiny

18
00:02:52,288 --> 00:02:53,568
Our Yuhei

19
00:02:57,408 --> 00:02:57,920
Hello

20
00:02:58,688 --> 00:02:59,456
Hello

21
00:03:00,480 --> 00:03:01,248
Nice to meet you

22
00:03:01,504 --> 00:03:02,784
Map of Yuhei

23
00:03:03,040 --> 00:03:03,808
nice to meet you

24
00:03:04,320 --> 00:03:05,088
Skirt

25
00:03:06,1

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments