Register | Log-in

German subtitles for [PureTaboo] A Friends Hospitality (2025)

Summary

[PureTaboo] A Friends Hospitality (2025)
  • Created on: 2025-10-30 02:46:41
  • Modified on: 2025-10-30 03:05:33
  • Language: German
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    1
    Rate it!
  • Duration: 00:45:58
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

puretaboo_a_friends_hospitality__75006-20251030030533-de.zip    (17.1 KB)
  0 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

GERMAN: [PureTaboo] A Friends Hospitality (2025)
00:45:58
No
PureTaboo.2025-02-18.CodiVore,SethGamble.A-Friends-Hospitality.de.srt
Duration: 00:45:58

Found somewhere / Not mine
• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation

• Comments:
ORG: AdultTime, CHANGED BY: Freejack

Subtitles for the deaf and hard-of-hearing (SDH)
2
00:00:16,250 --> 00:00:17,400
[leise Musik]

3
00:00:22,920 --> 00:00:25,330
[Klirren]

4
00:00:30,260 --> 00:00:31,330
[Klopfen]

5
00:00:31,850 --> 00:00:33,300
Ich bin gleich da.

6
00:00:46,560 --> 00:00:48,060
- Hey, Vicky.
- Hey, Marcus.

7
00:00:48,130 --> 00:00:50,170
- Komm herein.
- Okay.

8
00:00:50,430 --> 00:00:52,480
- Danke.
- Kein Problem.

9
00:00:53,640 --> 00:00:55,130
Oh mein Gott, du siehst ja total verängstigt aus.

10
00:00:55,160 --> 00:00:56,990
- Komm her, ist alles in Ordnung?
- Oh, äh.

11
00:00:57,100 --> 00:00:58,946
- Ja, ja, schon gut.
- Entschuldigung.

12
00:00:58,970 --> 00:00:59,446
Danke schön.

13
00:00:59,470 --> 00:01:00,866
- Vielen Dank für ...
- Komm herein, komm herein.

14
00:01:00,890 --> 00:01:02,216
- Bitte, lass mich deine Koffer tragen.
- Okay.

15
00:01:02,240 --> 00:01:04,180
Ja, vielen Dank, vielen herzlichen Dank.

16
00:01:07,150 --> 00:01:08,516
Okay, ähm.

17
00:01:08,540 --> 00:01:10,396
Einen Moment, ich hole mir
nur schnell

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

1
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments