Polish subtitles for MissaX - Honey (2025)
Summary
- Created on: 2025-10-31 10:09:43
- Language: Polish 
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
    
      missax_honey__75065-20251031100943.zip
                 (5.2 KB)
    
    
  Downloads:
    Thanks:
    
           
          1 "Thank You" received        
    Translation:
    Subtitles details
Name:
    MissaX - Honey (2025)
    
  Duration:
    Not specified
    
  Is only a draft:
    No
    
  Archive content:
    missa dandelion 51941250930m4k16-nopl.srt
    
  Notes:
    Preview:
    Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:49,670 --> 00:00:49,930
Ja.
9
00:01:03,519 --> 00:01:06,900
Rodzenstwo ma trudne chwile, jest dobrze, takie jest zycie.
10
00:01:10,120 --> 00:01:11,740
Chyba tak.
11
00:01:24,770 --> 00:01:28,560
Nie badz taka przesadna, Penelope.
12
00:01:37,400 --> 00:01:50,360
To smierdzi
13
00:01:50,360 --> 00:01:50,740
naprawde dobre.
14
00:02:42,320 --> 00:02:45,760
Och, um, mama powiedziala, ze to moj tydzien
15
00:02:45,760 --> 00:02:46,160
zrob kuchnie.
16
00:02:47,640 --> 00:02:49,760
O, przepraszam, nie wiedzialem.
17
00:02:50,300 --> 00:02:50,740
Zrozumialem.
18
00:02:51,360 --> 00:02:52,860
Nie, to nie jest sprawiedliwe, po prostu chodz, pozwol
19
00:02:52,860 --> 00:02:52,960
Ja.
20
00:02:54,120 --> 00:02:55,780
Spokojnie, dam rade.
21
00:02:56,780 --> 00:02:57,420
Co?
22
00:02:57,880 --> 00:03:01,940
Penelope, prosze, zostaw mnie w spokoju.
23
00:03:24,600 --> 00:03:25,240
Tak?
24
00:03:38,080 --> 00:03:39,000
No, wyrzuc to z siebie.
25
00:03:39,860 --> 00:03:40
00:00:49,670 --> 00:00:49,930
Ja.
9
00:01:03,519 --> 00:01:06,900
Rodzenstwo ma trudne chwile, jest dobrze, takie jest zycie.
10
00:01:10,120 --> 00:01:11,740
Chyba tak.
11
00:01:24,770 --> 00:01:28,560
Nie badz taka przesadna, Penelope.
12
00:01:37,400 --> 00:01:50,360
To smierdzi
13
00:01:50,360 --> 00:01:50,740
naprawde dobre.
14
00:02:42,320 --> 00:02:45,760
Och, um, mama powiedziala, ze to moj tydzien
15
00:02:45,760 --> 00:02:46,160
zrob kuchnie.
16
00:02:47,640 --> 00:02:49,760
O, przepraszam, nie wiedzialem.
17
00:02:50,300 --> 00:02:50,740
Zrozumialem.
18
00:02:51,360 --> 00:02:52,860
Nie, to nie jest sprawiedliwe, po prostu chodz, pozwol
19
00:02:52,860 --> 00:02:52,960
Ja.
20
00:02:54,120 --> 00:02:55,780
Spokojnie, dam rade.
21
00:02:56,780 --> 00:02:57,420
Co?
22
00:02:57,880 --> 00:03:01,940
Penelope, prosze, zostaw mnie w spokoju.
23
00:03:24,600 --> 00:03:25,240
Tak?
24
00:03:38,080 --> 00:03:39,000
No, wyrzuc to z siebie.
25
00:03:39,860 --> 00:03:40
Screenshots:
    No screenshot available.
Trailers:
    No trailer available.
 
   ◀◀◀ Back to movie page
      ◀◀◀ Back to movie page
    








• I think they are very good / I did my best
• Sync precision unknown
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)