Register | Log-in

Vietnamese subtitles for [IPZZ-464] - Private Lesson In Kissing From Super Cute Tutor Saki Sasaki (2025)

Summary

[IPZZ-464] - Private Lesson In Kissing From Super Cute Tutor Saki Sasaki (2025)
  • Created on: 2025-11-05 17:07:46
  • Modified on: 2025-11-05 17:10:32
  • Language: Vietnamese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    1
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

ipzz_464_private_lesson_in_kissing_from_super_cute_tutor__75131-20251105171032-vi.zip    (21.2 KB)
  0 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

[IPZZ-464] - Private Lesson In Kissing From Super Cute Tutor Saki Sasaki (2025)
Not specified
No
IPZZ-464_-8.0s.srt
• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation
2
00:00:34,600 --> 00:00:36,925
Năm ngoái, kết quả học
tập của cháu vẫn rất tốt.

3
00:00:36,949 --> 00:00:39,870
Nhưng từ đầu học kỳ đến giờ,
điểm số của cháu cứ giảm dần.

4
00:00:40,680 --> 00:00:44,040
Lần này cháu lại bị điểm D.

5
00:00:46,250 --> 00:00:48,720
Kết quả học tập đang tụt dốc không phanh đấy ạ

6
00:00:49,920 --> 00:00:53,320
Vâng, chồng tôi hiện đang
đi công tác một mình, không có ở nhà.

7
00:00:53,590 --> 00:00:55,390
Tôi không biết phải dạy cháu thế nào nữa.

8
00:00:55,550 --> 00:00:57,920
Ra là vậy, tôi hiểu rồi.

9
00:00:58,450 --> 00:01:00,280
Cứ để tôi lo.

10
00:01:00,590 --> 00:01:01,750
Làm phiền cô rồi.

11
00:01:02,250 --> 00:01:06,620
Học sinh mà tôi dạy đã có
khá nhiều em thi đỗ đại học rồi.

12
00:01:06,890 --> 00:01:09,630
Tôi rất kỳ vọng.
Không có gì đâu ạ.

13
00:01:10,160 --> 00:01:12,430
Tôi sẽ cố gắng hoàn thành nhiệm vụ.
Cảm ơn cô.

14
00:01:15,830 --> 00:01:23,540
(Cô gia sư dạy tôi cách hôn và làm tình)
(Sasaki Saki)

15
00:01:40,780 --> 00:

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

1
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments