Register | Log-in

Russian subtitles for Anai Loves - Stepmom In Heat [SexMex.xxx] (2025)

Summary

Anai Loves - Stepmom In Heat [SexMex.xxx] (2025)
  • Created on: 2025-11-08 19:44:52
  • Language: Russian
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: 00:30:47
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

anai_loves_stepmom_in_heat_sexmex_xxx__75495-20251108194452.zip    (3.8 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

Anai Loves - Stepmom In Heat [SexMex.xxx]
00:30:47
No
Anai Loves - Stepmom In Heat [SexMex.xxx].ass
Duration: 00:30:47

• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation

• Comments:
Для разрешения 1080p. Английский текст скрыт русским.
Dialogue: 0,0:00:17.46,0:00:18.51,Main,,0,0,0,,Спасибо!
Dialogue: 0,0:00:18.51,0:00:19.73,Main,,0,0,0,,Чем ты занимаешься?
Dialogue: 0,0:00:19.73,0:00:21.56,Main,,0,0,0,,Я играю в видеоигру про драки.
Dialogue: 0,0:00:21.56,0:00:23.04,Main,,0,0,0,,А что у тебя?
Dialogue: 0,0:00:23.04,0:00:25.07,Main,,0,0,0,,Как у тебя дела?
Dialogue: 0,0:00:25.07,0:00:28.12,Main,,0,0,0,,Мне скучно! Твоего отца в городе нет...
Dialogue: 0,0:00:28.12,0:00:29.58,Main,,0,0,0,,Мне одиноко!
Dialogue: 0,0:00:29.58,0:00:35.31,Main,,0,0,0,,Мой отец проводит время в путешествиях.
Dialogue: 0,0:00:35.31,0:00:36.56,Main,,0,0,0,,Можно мне с тобой?
Dialogue: 0,0:00:36.56,0:00:37.87,Main,,0,0,0,,Конечно!
Dialogue: 0,0:00:37.87,0:00:39.70,Main,,0,0,0,,Не хочешь поиграть?
Dialogue: 0,0:00:39.70,0:00:42.97,Main,,0,0,0,,Я не умею в это играть.
Dialogue: 0,0:00:42.97,0:00:45.56,Main,,0,0,0,,Не волнуйся! Я могу тебя научить!
Dialogue: 0,0:00:45.56,0:00:47.36,Main,,0,0,0,,- Правда? \N- Я тебя научу!
Dialogue: 0,0:00:47.36,0

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments