Register | Log-in

Arabic subtitles for [NaughtyAmerica] Ariella Ferrera - My Friend's Hot Mom 23419 (2017)

Summary

[NaughtyAmerica] Ariella Ferrera - My Friend's Hot Mom 23419 (2017)
  • Created on: 2025-11-08 21:31:42
  • Language: Arabic
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: 31:01
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

naughtyamerica_ariella_ferrera_my_friend_s_hot_mom__75496-20251108213142.zip    (4.9 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

[NaughtyAmerica] Ariella Ferrera - My Friend's Hot Mom 23419 (2017)
31:01
No
[NaughtyAmerica] Ariella Ferrera - My Friend's Hot Mom 23419.TR.srt
Duration: 31:01

• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation
8
00:01:07,766 --> 00:01:12,432
أحضر رايان إلى هنا حتى يتمكن من الاستحمام 

9
00:01:13,300 --> 00:01:15,132
وسأضيف أيضًا بعض الملح المهدئ إلى حوض الاستحمام.

10
00:01:16,300 --> 00:01:17,532
سوف يشعر بتحسن بهذه الطريقة.

11
00:01:17,933 --> 00:01:19,432
وفي هذه الأثناء، سأعتني به.

12
00:01:20,000 --> 00:01:21,499
نعم، أرسله إلى هنا.

13
00:01:22,866 --> 00:01:25,399
حسنًا عزيزي، لا تلعب بهذا العنف بعد الآن.

14
00:01:39,533 --> 00:01:42,499
لا أفهم لماذا تتصرفون بهذه القسوة تجاه بعضكم البعض أثناء لعب الألعاب.

15
00:01:42,800 --> 00:01:45,999
ليس بالأمر الجلل. حالتي ليست سيئة.

16
00:01:46,533 --> 00:01:48,265
لا يبدو أنك في وضع جيد، ولكنني 

17
00:01:49,266 --> 00:01:51,832
قد أعددت لك الحمام للاسترخاء.

18
00:01:54,166 --> 00:01:55,799
سأجعلك تشعر بتحسن.

19
00:01:55,800 --> 00:01:56,465
اتفقنا؟

20
00:01:56,866 --> 00:02:01,399
لا أعتقد أن هناك حاجة كبيرة لحمّام. في الواقع، يكفي حزام كتف.

21
00:02:01,400 --> 00:02:05,065
زوجي وأولادي يفعلون هذا طوال الوقت.

22
00:02:

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments