Register | Log-in

Arabic subtitles for [NuruMassage] India Summer - Something For Your Trouble (2020)

Summary

[NuruMassage] India Summer - Something For Your Trouble (2020)
  • Created on: 2025-11-16 18:39:05
  • Language: Arabic
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: 29:20
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

nurumassage_india_summer_something_for_your_troubl__75618-20251116183905.zip    (7.4 KB)
  3 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

[NuruMassage] India Summer - Something For Your Trouble (2020)
29:20
No
[NuruMassage] India Summer - Something For Your Trouble.ES.srt
Duration: 29:20

• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation
8
00:00:39,440 --> 00:00:42,022
حسنًا، ما اسمك يا عزيزي؟

9
00:00:42,142 --> 00:00:43,307
اسمي خوان.

10
00:00:43,481 --> 00:00:44,605
خوان!

11
00:00:45,023 --> 00:00:47,439
وكم عمرك يا خوان؟

12
00:00:47,565 --> 00:00:48,772
في الواقع، عمري 18 سنة.

13
00:00:48,773 --> 00:00:50,480
أوه، هذا لطيف جدًا!

14
00:00:51,023 --> 00:00:52,814
حسنًا، أنا متأكدة من أنني سأنتظر.

15
00:00:52,815 --> 00:00:56,230
تلقي كافة الطرود منك في المستقبل.

16
00:00:57,065 --> 00:00:58,480
مرحباً بك في الحي.

17
00:00:58,481 --> 00:00:59,189
شكرًا لك.

18
00:00:59,190 --> 00:01:01,314
- هل يمكنك أن تحمل ذلك إلى الداخل من أجلي؟ - نعم بالتأكيد.

19
00:01:01,315 --> 00:01:02,272
شكرًا لك.

20
00:01:07,398 --> 00:01:08,272
ها أنت ذا.

21
00:01:08,273 --> 00:01:09,105
أوه أنا!

22
00:01:09,106 --> 00:01:12,397
لم أستطع حمله. يبدو ثقيلًا جدًا، لكن...

23
00:01:12,898 --> 00:01:15,689
شاب قوي مثلك يستطيع أن يحملها.

24
00:01:15,690 --> 00:01:17,897
هل تمانع أن تأخذه إلى غرفتي؟

25
00:01:19,190 --> 00:01:21,147
إ

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments