Register | Log-in

Thai subtitles for MommysGirl: A Family Thats Stuck Together, Stays Together (2022)

Summary

MommysGirl: A Family Thats Stuck Together, Stays Together (2022)
  • Created on: 2025-11-17 16:07:11
  • Language: Thai
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

mommysgirl_a_family_thats_stuck_together_stays_tog__75641-20251117160711.zip    (17.1 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MommysGirl: A Family Thats Stuck Together, Stays Together (2022)
Not specified
No
ครอบครัวที่ติดอยู่ด้วยกัน อยู่ด้วยกัน - MommysGirl แม่และลูกสาวโทรหาเพื่อนบ้านเพื่อขอความช่วยเหลือ - FREEUSE ฉัน.srt
Found somewhere / Not mine
Quality not known / Unchecked
Sync precision unknown
No translation (original language)
8
00:00:35,577 --> 00:00:37,704
ที่จะยืมของคุณ?
- โอ้ ฉันเป็นเพียงแม่เลี้ยงของคุณ

9
00:00:37,876 --> 00:00:40,504
คุณต้องถามพ่อและแม่ที่แท้จริงของคุณเกี่ยวกับเรื่องนั้น

10
00:00:41,901 --> 00:00:45,392
เมื่อพูดถึง
อย่าลืมว่าแม่ที่แท้จริงของคุณจะคอยดูคุณสุดสัปดาห์นี้

11
00:00:45,392 --> 00:00:46,967
เพื่อที่เราจะได้ไปเที่ยวเล่นสกีกัน

12
00:00:48,423 --> 00:00:50,215
ไม่มีการร้องเรียนเช่นกัน โอเค?

13
00:00:50,215 --> 00:00:51,743
เธอกำลังช่วยเราอยู่

14
00:00:52,460 --> 00:00:53,714
ตกลง? - ใช้ได้.

15
00:00:54,580 --> 00:00:57,763
พูดถึงเรื่องบุญคุณช่วยฉันหาแหวนแต่งงานหน่อยได้ไหม?

16
00:00:57,790 --> 00:00:59,846
ฉันทำมันหายไปที่ไหนสักแห่งบนโซฟา

17
00:00:59,846 --> 00:01:02,544
และฉันได้ค้นหามันตลอดทั้งวัน

18
00:01:02,806 --> 00:01:03,858
ใช่แน่นอน

19
00:01:03,858 --> 00:01:06,003
ฉันคิดว่ามันอยู่ระหว่างนี้...

20
00:01:06,686 --> 00:01:09,250
แต่มันอาจจะลื่นล้มลงไปตรงนั้นก็ได้

21
00:01:09,559 --> 00:01:12,639
เอาเป็นว่า...ช่วยฉันหามันหน่อยเถอะ

22
00:01:13,493 --> 00:01:15,8

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments