Register | Log-in

Turkish subtitles for Stepmoms Tight Sweater - [Mom Wants to Breed] (2025)

Summary

Stepmoms Tight Sweater - [Mom Wants to Breed] (2025)
  • Created on: 2025-11-20 10:11:47
  • Language: Turkish
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: 00:36:26
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

stepmoms_tight_sweater_mom_wants_to_breed__75729-20251120101147.zip    (4.8 KB)
  17 downloads
  3 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

[MomWantsToBreed] Sydney Paige - Stepmom's Tight Sweater
00:36:26
No
MomWantsToBreed.25.08.14.Sydney.Paige.Stepmoms.Tight.Sweater.XXX.1080p.HEVC.x265.PRT.TR.srt
Duration: 00:36:26

Found somewhere / Not mine
Quality not known / Unchecked
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)
8
00:01:46,166 --> 00:01:50,659
Göğüslerim ve bunun gibi kızsal
şeylerle senin alanını işgal ediyorum.

9
00:01:50,660 --> 00:01:52,599
Alışmam biraz zaman alacak.

10
00:01:52,973 --> 00:01:53,985
Peki, tamam.

11
00:01:56,000 --> 00:01:57,852
Yani, senin yaşında
bir adam olarak, eğer

12
00:01:57,853 --> 00:02:00,165
bana bakmasaydın biraz gücenirdim.

13
00:02:00,533 --> 00:02:02,172
Yani, ben çok yaşlıyım.

14
00:02:03,040 --> 00:02:05,052
Yani, evet, oldukça seksisin.

15
00:02:05,653 --> 00:02:07,105
Teşekkür ederim.

16
00:02:07,466 --> 00:02:09,965
Hazır buradayken, bu kazak
hakkında fikrini almak istedim.

17
00:02:11,033 --> 00:02:12,319
Sence baban beğenir mi?

18
00:02:13,766 --> 00:02:14,979
Evet, hoşuma gitti.

19
00:02:15,706 --> 00:02:18,272
Ama bilirsin, yaşlı adamlar...
Onları biraz baştan çıkarmak gerekir.

20
00:02:18,273 --> 00:02:19,772
Onları yönlendirmeniz gerekir.

21
00:02:20,133 --> 00:02:21,899
Onları gerçekten
hazır hale getirmelisin.

22
00:0

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments