Register | Log-in

Russian subtitles for Elana Bunnz - Stepmom Says Its Time To Breed [Momwantstobreed.com - Momlover.com] (2025)

Summary

Elana Bunnz - Stepmom Says Its Time To Breed [Momwantstobreed.com - Momlover.com] (2025)
  • Created on: 2025-11-23 10:12:20
  • Language: Russian
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: 00:33:19
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

elana_bunnz_stepmom_says_its_time_to_breed_momwant__75758-20251123101220.zip    (6.1 KB)
  7 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

Elana Bunnz - Stepmom Says Its Time To Breed [Momwantstobreed.com - Momlover.com]
00:33:19
No
Elana Bunnz - Stepmom Says Its Time To Breed [Momwantstobreed.com - Momlover.com].srt
Duration: 00:33:19

• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation
8
00:00:29,173 --> 00:00:30,117
Привет! Что такое?

9
00:00:30,758 --> 00:00:31,490
Чёрт!

10
00:00:31,950 --> 00:00:33,971
Мне нужно подготовиться для него!

11
00:00:33,971 --> 00:00:35,664
Вау! Что... Что... Что ты делаешь?

12
00:00:37,195 --> 00:00:45,618
У твоего отца посадка через, примерно, 5 минут! А сейчас самое время
для зачатия! Так что, типа, мне нужно пойти побрить мою пиздёнку! Мне
нужно подготовиться для него!

13
00:00:45,946 --> 00:00:50,300
Я... Я выбрала то платье, оно ему пиздец как понравится!

14
00:00:50,300 --> 00:00:52,588
Так что, я должна быть, типа, готова, как только он приедет сюда!

15
00:00:53,498 --> 00:00:58,369
Ну... Я вижу, что ты торопишься, но... Ты думаешь, будет нормально,
если ты просто переоденешься передо мной?

16
00:00:58,369 --> 00:01:00,021
Ты же знаешь про всё это дерьмо с мачехами?

17
00:01:00,363 --> 00:01:07,263
Да ладно тебе, Джоди! Сейчас у меня нет времени на всё это дерьмо!
У твоего отца посадка, практически... Меньше, чем через

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments