Vietnamese subtitles for [ADN-608] - A Girl Struggling To Make Ends Meet Becomes A Plaything For The Older Men. Tsubomi Mochizuki (2024)
Summary
- Created on: 2025-11-25 14:33:22
- Language:
Vietnamese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
adn_608_a_girl_struggling_to_make_ends_meet_become__75808-20251125143322.zip
(23.2 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
[ADN-608] - A Girl Struggling To Make Ends Meet Becomes A Plaything For The Older Men. Tsubomi Mochizuki (2024)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
ADN-608_final.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
1
00:00:01,389 --> 00:00:05,389
Là do chị gái tớ bảo tớ cứ nộp hồ sơ thử xem sao.
2
00:00:06,009 --> 00:00:08,390
Tớ đã bảo là tớ không cần mà.
3
00:00:08,810 --> 00:00:10,049
Vậy à.
4
00:00:10,550 --> 00:00:15,910
Chị ấy cứ bảo là hợp với tớ lắm, nên tớ đành gửi đi thôi.
5
00:00:16,129 --> 00:00:17,809
Hê.
6
00:00:18,250 --> 00:00:22,649
Thế rồi hôm trước, ông giám đốc
công ty gọi điện trực tiếp cho tớ luôn.
7
00:00:23,129 --> 00:00:25,030
Ghê vậy.
8
00:00:25,210 --> 00:00:27,390
Đi một mình cũng sợ nữa.
9
00:00:27,390 --> 00:00:31,489
May có Tsubomi đi cùng, chứ không thì chết.
10
00:00:31,690 --> 00:00:34,450
Đừng bận tâm. Đằng nào tớ cũng rảnh mà.
11
00:00:34,750 --> 00:00:39,049
Mà Tsubomi cũng xinh mà,
đi cùng nhỡ đâu lại được mời luôn thì sao.
12
00:00:39,950 --> 00:00:41,629
Không có đâu, không có đâu.
13
00:00:41,670 --> 00:00:45,369
Nếu mà cả hai đứa cùng được ký hợp đồng,
thì mình cùng lập ban nhạc đi.
14
00:00:45,710 --> 00:00:47,089
Ban nhạc á?
15
00:00:47,10
00:00:01,389 --> 00:00:05,389
Là do chị gái tớ bảo tớ cứ nộp hồ sơ thử xem sao.
2
00:00:06,009 --> 00:00:08,390
Tớ đã bảo là tớ không cần mà.
3
00:00:08,810 --> 00:00:10,049
Vậy à.
4
00:00:10,550 --> 00:00:15,910
Chị ấy cứ bảo là hợp với tớ lắm, nên tớ đành gửi đi thôi.
5
00:00:16,129 --> 00:00:17,809
Hê.
6
00:00:18,250 --> 00:00:22,649
Thế rồi hôm trước, ông giám đốc
công ty gọi điện trực tiếp cho tớ luôn.
7
00:00:23,129 --> 00:00:25,030
Ghê vậy.
8
00:00:25,210 --> 00:00:27,390
Đi một mình cũng sợ nữa.
9
00:00:27,390 --> 00:00:31,489
May có Tsubomi đi cùng, chứ không thì chết.
10
00:00:31,690 --> 00:00:34,450
Đừng bận tâm. Đằng nào tớ cũng rảnh mà.
11
00:00:34,750 --> 00:00:39,049
Mà Tsubomi cũng xinh mà,
đi cùng nhỡ đâu lại được mời luôn thì sao.
12
00:00:39,950 --> 00:00:41,629
Không có đâu, không có đâu.
13
00:00:41,670 --> 00:00:45,369
Nếu mà cả hai đứa cùng được ký hợp đồng,
thì mình cùng lập ban nhạc đi.
14
00:00:45,710 --> 00:00:47,089
Ban nhạc á?
15
00:00:47,10
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page








• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation