Register | Log-in

Chinese subtitles for [FAX-090] - Theater of Life Impure/Immoral/Forbidden Sex (2007)

Summary

[FAX-090] - Theater of Life Impure/Immoral/Forbidden Sex (2007)
  • Created on: 2025-11-25 16:10:10
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

fax_090_theater_of_life_impure_immoral_forbidden_s__75822-20251125161010.zip    (9.4 KB)
  0 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

[FAX-090] - Theater of Life Impure/Immoral/Forbidden Sex (2007)
Not specified
No
FAX-090_生活劇場 不純不道徳~ささきふう香 酒井ちなみ[Hiporn].zh.srt
• IA / Speech recognition (Whisper, VOSK, ...)
• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation
10
00:09:29,933 --> 00:09:31,066
你在幹嘛?

11
00:09:31,166 --> 00:09:34,000
18歲了,還在人們面前尿褲子。

12
00:09:41,100 --> 00:09:42,166
媽媽

13
00:09:42,500 --> 00:09:44,566
別叫我媽

14
00:09:50,366 --> 00:09:52,566
自己尿的 自己處理

15
00:10:07,766 --> 00:10:09,592
快點,換褲子。

16
00:10:43,166 --> 00:10:46,766
我丈夫43歲,最近患有肝病。

17
00:10:47,066 --> 00:10:48,600
住院已經兩個月了

18
00:10:49,766 --> 00:10:52,000
最後還是過世了

19
00:10:53,100 --> 00:10:57,266
我被迫在鎮上的山坡上當妓女。

20
00:10:58,400 --> 00:11:02,300
丈夫過世後,這棟房子變成男人們出入的地方。

21
00:11:03,900 --> 00:11:06,536
丈夫擁有一家土木工程公司。

22
00:11:06,723 --> 00:11:08,600
背負大量債務

23
00:11:09,400 --> 00:11:11,933
我賺的錢用來還債

24
00:11:12,100 --> 00:11:15,000
但瞬間就沒了。

25
00:11:16,800 --> 00:11:21,500
只能趕緊帶著 再婚丈夫的女兒一起賺錢。

26
00:11:23,500 --> 00:11:25,200
當我開始在酒吧工作時

27
00:11:25,500 --> 00:11:29,700
酒吧老闆的朋友和熟人,從之前的普通眼神..

28
00:11:29,766 --> 00:11:33,266
突然變成了野獸般的眼神。

29
00:11:34,300 --> 00:11:37,400
在這種情況下,女人該怎麼做?

30
00:11:39,000 --> 00:11:41,400
生活 為了錢

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments