Bulgarian subtitles for The Big Bust Theory
Summary
- Created on: 2022-06-15 17:14:08
- Language:
Bulgarian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
the_big_bust_theory__10208-20220615171408-bg.zip
(20.5 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
The Big Bust Theory (2013)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
The Super Sex Program (2013).srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:33,493 --> 00:01:35,668
Моментът настъпи.
9
00:01:35,668 --> 00:01:36,531
Наистина ли?
10
00:01:36,531 --> 00:01:38,291
Абсолютно.
11
00:01:38,291 --> 00:01:40,707
Трябва да си готов да се
справиш с всички медии,
12
00:01:40,707 --> 00:01:43,917
които са напът да се стоварят върху
нашето малко селце, приятелю.
13
00:01:43,917 --> 00:01:47,542
Напът е да влезе в историята.
14
00:01:47,542 --> 00:01:48,508
Фантастично.
15
00:01:48,508 --> 00:01:49,302
Ето ни.
16
00:01:55,343 --> 00:01:57,379
Като малина ли ти е на вкус?
17
00:01:57,379 --> 00:01:59,071
Не. Не, благодаря.
18
00:01:59,071 --> 00:02:00,624
О, Уолтър.
19
00:02:02,039 --> 00:02:06,354
Обещавам, че един ден ще
усъвършенствам малиновата сода,
20
00:02:06,354 --> 00:02:08,114
aко ме убие.
21
00:02:08,114 --> 00:02:11,048
Добре. Желая ти успех с това, приятелю.
22
00:02:12,843 --> 00:02:13,982
Добър вечер, господа.
23
00:02:14,914 --> 00:02:15,742
Чад.
24
00:02:18,849 --> 00:02:21,058
Здравей, Чад. Няма ли
00:01:33,493 --> 00:01:35,668
Моментът настъпи.
9
00:01:35,668 --> 00:01:36,531
Наистина ли?
10
00:01:36,531 --> 00:01:38,291
Абсолютно.
11
00:01:38,291 --> 00:01:40,707
Трябва да си готов да се
справиш с всички медии,
12
00:01:40,707 --> 00:01:43,917
които са напът да се стоварят върху
нашето малко селце, приятелю.
13
00:01:43,917 --> 00:01:47,542
Напът е да влезе в историята.
14
00:01:47,542 --> 00:01:48,508
Фантастично.
15
00:01:48,508 --> 00:01:49,302
Ето ни.
16
00:01:55,343 --> 00:01:57,379
Като малина ли ти е на вкус?
17
00:01:57,379 --> 00:01:59,071
Не. Не, благодаря.
18
00:01:59,071 --> 00:02:00,624
О, Уолтър.
19
00:02:02,039 --> 00:02:06,354
Обещавам, че един ден ще
усъвършенствам малиновата сода,
20
00:02:06,354 --> 00:02:08,114
aко ме убие.
21
00:02:08,114 --> 00:02:11,048
Добре. Желая ти успех с това, приятелю.
22
00:02:12,843 --> 00:02:13,982
Добър вечер, господа.
23
00:02:14,914 --> 00:02:15,742
Чад.
24
00:02:18,849 --> 00:02:21,058
Здравей, Чад. Няма ли
Screenshots:
No screenshot available.