Hungarian subtitles for Countess Dracula's Orgy of Blood
Summary
- Created on: 2022-07-04 17:49:37
- Language:
Hungarian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
countess_dracula_s_orgy_of_blood__10405-20220704174937-hu.zip
(16.2 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Countess Dracula's Orgy of Blood (2004)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
cdoob.hu.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:09:15,245 --> 00:09:17,067
Annyi embertelenséget,
9
00:09:17,080 --> 00:09:19,803
kapzsiságot és halált.
10
00:09:20,817 --> 00:09:22,505
Uram,
11
00:09:22,519 --> 00:09:24,507
tehozzád könyörgök.
12
00:09:24,521 --> 00:09:26,676
Csak te segíthetsz rajtam.
13
00:09:27,223 --> 00:09:29,092
Küldj egy jelet!
14
00:09:43,206 --> 00:09:46,096
Señor Dumas, lépj be barátom.
15
00:09:46,109 --> 00:09:48,698
Megkínálhatlak kávéval vagy teával?
16
00:09:49,235 --> 00:09:51,717
Atyám! Padre Jacinto!
17
00:09:51,752 --> 00:09:54,005
A húgomat, Roxanne-t,
18
00:09:54,040 --> 00:09:57,300
azt hiszem elvitte őt a Ruthven hölgy!
19
00:09:57,500 --> 00:09:59,500
Lord Ruthven húga.
20
00:10:01,190 --> 00:10:02,900
Señora Ruthven?
21
00:10:03,000 --> 00:10:05,900
A Ruthvenék. <i>Los Vampiros!</i>
22
00:10:06,329 --> 00:10:09,619
Vámpírok? Ebben biztos vagy?
23
00:10:10,367 --> 00:10:14,457
Ha nincs igazad,
szörnyű hibát követünk el!
24
00:10:15,010 --> 00:10:16,400
Nézzük...
25
00:1
00:09:15,245 --> 00:09:17,067
Annyi embertelenséget,
9
00:09:17,080 --> 00:09:19,803
kapzsiságot és halált.
10
00:09:20,817 --> 00:09:22,505
Uram,
11
00:09:22,519 --> 00:09:24,507
tehozzád könyörgök.
12
00:09:24,521 --> 00:09:26,676
Csak te segíthetsz rajtam.
13
00:09:27,223 --> 00:09:29,092
Küldj egy jelet!
14
00:09:43,206 --> 00:09:46,096
Señor Dumas, lépj be barátom.
15
00:09:46,109 --> 00:09:48,698
Megkínálhatlak kávéval vagy teával?
16
00:09:49,235 --> 00:09:51,717
Atyám! Padre Jacinto!
17
00:09:51,752 --> 00:09:54,005
A húgomat, Roxanne-t,
18
00:09:54,040 --> 00:09:57,300
azt hiszem elvitte őt a Ruthven hölgy!
19
00:09:57,500 --> 00:09:59,500
Lord Ruthven húga.
20
00:10:01,190 --> 00:10:02,900
Señora Ruthven?
21
00:10:03,000 --> 00:10:05,900
A Ruthvenék. <i>Los Vampiros!</i>
22
00:10:06,329 --> 00:10:09,619
Vámpírok? Ebben biztos vagy?
23
00:10:10,367 --> 00:10:14,457
Ha nincs igazad,
szörnyű hibát követünk el!
24
00:10:15,010 --> 00:10:16,400
Nézzük...
25
00:1
Screenshots:
No screenshot available.