Bulgarian subtitles for Mistreated Bride - 04
Summary
- Created on: 2022-07-20 23:13:22
- Modified on: 2022-11-07 13:51:54
- Language:
Bulgarian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
mistreated_bride_04__10592-20221107135154-bg.zip
(7.1 KB)
Downloads:
Thanks:
4 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Mistreated Bride - 04 (2005)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Mistreated Bride - 04 [480p,DVD,x264-Hi10P,AAC].srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:52,827 --> 00:00:55,299
Ще ми обясниш ли?
9
00:00:55,359 --> 00:00:56,891
Толкова съм объркан.
10
00:00:57,371 --> 00:00:58,332
Добре.
11
00:01:03,217 --> 00:01:08,882
Още в началото...Още преди да дойда в тази къща,
майка ми ме накара да го направя това.
12
00:01:08,992 --> 00:01:16,399
Каза ми да се преструвам на момче,
и никога да не се разкривам като момиче.
13
00:01:17,039 --> 00:01:18,510
Но защо?
14
00:01:19,041 --> 00:01:21,033
Не знам точно защо, но...
15
00:01:22,084 --> 00:01:25,987
Тя каза, че това е, за да ме предпази от онзи човек.
16
00:01:27,689 --> 00:01:29,891
Сигурно става въпрос за баща ми.
17
00:01:36,477 --> 00:01:40,881
Освен това, трябва да предпазя Каору...Така че...
18
00:01:40,981 --> 00:01:43,113
Значи това си имала предвид.
19
00:01:43,393 --> 00:01:47,156
Но днес майка каза...
20
00:01:48,167 --> 00:01:53,402
Ние трябва да напуснем това място,
преди ти да бъдеш разкрита.
21
00:01:53,842 --> 00:01:56,935
Няма причина да оставаме тук.
2
00:00:52,827 --> 00:00:55,299
Ще ми обясниш ли?
9
00:00:55,359 --> 00:00:56,891
Толкова съм объркан.
10
00:00:57,371 --> 00:00:58,332
Добре.
11
00:01:03,217 --> 00:01:08,882
Още в началото...Още преди да дойда в тази къща,
майка ми ме накара да го направя това.
12
00:01:08,992 --> 00:01:16,399
Каза ми да се преструвам на момче,
и никога да не се разкривам като момиче.
13
00:01:17,039 --> 00:01:18,510
Но защо?
14
00:01:19,041 --> 00:01:21,033
Не знам точно защо, но...
15
00:01:22,084 --> 00:01:25,987
Тя каза, че това е, за да ме предпази от онзи човек.
16
00:01:27,689 --> 00:01:29,891
Сигурно става въпрос за баща ми.
17
00:01:36,477 --> 00:01:40,881
Освен това, трябва да предпазя Каору...Така че...
18
00:01:40,981 --> 00:01:43,113
Значи това си имала предвид.
19
00:01:43,393 --> 00:01:47,156
Но днес майка каза...
20
00:01:48,167 --> 00:01:53,402
Ние трябва да напуснем това място,
преди ти да бъдеш разкрита.
21
00:01:53,842 --> 00:01:56,935
Няма причина да оставаме тук.
2
Screenshots:
No screenshot available.