Portuguese subtitles for Invasion of the Bee Girls (1973)
Summary
- Created on: 2022-07-26 16:59:18
- Language:
Portuguese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
invasion_of_the_bee_girls__10695-20220726165918-pt.zip
(20.2 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
Invasion of the Bee Girls (1973)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Invasion.of.the.Bee.Girls.1973.po.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:02:02,389 --> 00:02:05,708
O seu marido tem alguma hist?ria
anterior de problemas card?acos?
9
00:02:10,949 --> 00:02:16,472
- Algo mais? - Entre outras coisas,
trombose coron?ria.
10
00:02:16,589 --> 00:02:21,065
- O que significa? - Coagulo
no ventr?culo direito e esquerdo...
11
00:02:21,509 --> 00:02:25,980
formado por uma coagula??o do
sangue devido a cansa?o extremo.
12
00:02:26,749 --> 00:02:31,495
- Ele estava transando?
- Ele estava sempre.
13
00:02:55,349 --> 00:03:00,098
Como eu disse, estava no quarto ao
lado, mas n?o ouvi nada, nenhum som.
14
00:03:00,309 --> 00:03:03,531
Tem certeza, Sr Ferris?
Pense cuidadosamente.
15
00:03:03,749 --> 00:03:06,150
Exceto, talvez, por uma coisa.
16
00:03:06,669 --> 00:03:09,188
- Continue.
- Ele deixou a TV ligada.
17
00:03:09,189 --> 00:03:12,181
- Lembra do que estava passando?
- Foi depois que saiu do ar.
18
00:03:12,182 --> 00:03:17,023
- Eu podia ouvir o zumbido.
- Zumbido? - Sabe, aquele...
19
00:03:17,349 --> 00:03:2
00:02:02,389 --> 00:02:05,708
O seu marido tem alguma hist?ria
anterior de problemas card?acos?
9
00:02:10,949 --> 00:02:16,472
- Algo mais? - Entre outras coisas,
trombose coron?ria.
10
00:02:16,589 --> 00:02:21,065
- O que significa? - Coagulo
no ventr?culo direito e esquerdo...
11
00:02:21,509 --> 00:02:25,980
formado por uma coagula??o do
sangue devido a cansa?o extremo.
12
00:02:26,749 --> 00:02:31,495
- Ele estava transando?
- Ele estava sempre.
13
00:02:55,349 --> 00:03:00,098
Como eu disse, estava no quarto ao
lado, mas n?o ouvi nada, nenhum som.
14
00:03:00,309 --> 00:03:03,531
Tem certeza, Sr Ferris?
Pense cuidadosamente.
15
00:03:03,749 --> 00:03:06,150
Exceto, talvez, por uma coisa.
16
00:03:06,669 --> 00:03:09,188
- Continue.
- Ele deixou a TV ligada.
17
00:03:09,189 --> 00:03:12,181
- Lembra do que estava passando?
- Foi depois que saiu do ar.
18
00:03:12,182 --> 00:03:17,023
- Eu podia ouvir o zumbido.
- Zumbido? - Sabe, aquele...
19
00:03:17,349 --> 00:03:2
Screenshots:
No screenshot available.