Portuguese subtitles for Maîtresse pour couple
Summary
- Created on: 2022-08-01 15:39:58
- Language:
Portuguese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
maitresse_pour_couple__11002-20220801153958-pt.zip
(7.5 KB)
Downloads:
Thanks:
3 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Maîtresse pour couple (1980)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Maîtresse pour couple.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:03:30,440 --> 00:03:33,440
Não pode viver sem seu dinheiro?
- Estou acostumado ao luxo.
9
00:03:42,940 --> 00:03:44,820
Você ainda faz amor com ela?
10
00:03:45,060 --> 00:03:48,060
Sim, tem que ser.
Embora eu não gosto mais disso.
11
00:03:49,140 --> 00:03:51,900
Mas ela ainda te excita?
- Exatamente
12
00:03:52,300 --> 00:03:55,300
Eu também te excito?
-Teste-o.
13
00:07:55,220 --> 00:07:58,220
Ainda preciso que me encha mais.
- Não. Eu tenho que ir
14
00:08:00,140 --> 00:08:03,140
Eu odeio sua esposa.
Sem ela poderíamos fazer amor
15
00:08:06,140 --> 00:08:09,140
Sim, se ela estivesse morta.
Então tudo ficava bem.
16
00:08:11,540 --> 00:08:14,540
Você nunca pode desejar a morte de ninguém.
17
00:08:15,540 --> 00:08:18,300
Talvez. Mas se ela
desaparecesse...
18
00:08:18,700 --> 00:08:21,100
Que alivio.
19
00:08:24,420 --> 00:08:27,420
Você fala tão estranho,
quase como um assassino
20
00:08:28,740 --> 00:08:30,500
Não fale besteira.
21
00:08:30,900 --> 00:08:33,900
00:03:30,440 --> 00:03:33,440
Não pode viver sem seu dinheiro?
- Estou acostumado ao luxo.
9
00:03:42,940 --> 00:03:44,820
Você ainda faz amor com ela?
10
00:03:45,060 --> 00:03:48,060
Sim, tem que ser.
Embora eu não gosto mais disso.
11
00:03:49,140 --> 00:03:51,900
Mas ela ainda te excita?
- Exatamente
12
00:03:52,300 --> 00:03:55,300
Eu também te excito?
-Teste-o.
13
00:07:55,220 --> 00:07:58,220
Ainda preciso que me encha mais.
- Não. Eu tenho que ir
14
00:08:00,140 --> 00:08:03,140
Eu odeio sua esposa.
Sem ela poderíamos fazer amor
15
00:08:06,140 --> 00:08:09,140
Sim, se ela estivesse morta.
Então tudo ficava bem.
16
00:08:11,540 --> 00:08:14,540
Você nunca pode desejar a morte de ninguém.
17
00:08:15,540 --> 00:08:18,300
Talvez. Mas se ela
desaparecesse...
18
00:08:18,700 --> 00:08:21,100
Que alivio.
19
00:08:24,420 --> 00:08:27,420
Você fala tão estranho,
quase como um assassino
20
00:08:28,740 --> 00:08:30,500
Não fale besteira.
21
00:08:30,900 --> 00:08:33,900
Screenshots:
No screenshot available.