Bulgarian subtitles for Love Like Poison
Summary
- Created on: 2022-08-02 23:17:43
- Language:
Bulgarian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
love_like_poison__11062-20220802231743-bg.zip
(17.5 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Love Like Poison (2010)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
[2010] Un Poison Violen.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:44,999 --> 00:01:49,390
но една единствена дума
9
00:01:49,519 --> 00:01:55,151
осветява пътя ми,
10
00:01:56,039 --> 00:02:01,238
и лекува душата.
11
00:02:03,519 --> 00:02:05,094
Тяло Христово.
12
00:02:26,880 --> 00:02:28,455
Тяло Христово.
13
00:02:31,119 --> 00:02:32,559
Тяло Христово.
14
00:02:32,560 --> 00:02:33,709
Амин за това.
15
00:02:55,599 --> 00:03:01,134
"Силна отрова: това е любов"
16
00:03:47,800 --> 00:03:49,233
Побързай!
17
00:03:57,239 --> 00:03:59,559
Мислех, че никога няма да те видя.
18
00:03:59,560 --> 00:04:02,313
Трябваше да се науча.
19
00:04:02,440 --> 00:04:05,495
Не мога да гледам влака.
20
00:04:07,960 --> 00:04:08,995
Благодаря ти.
21
00:04:11,080 --> 00:04:12,513
Наречен баща?
22
00:04:13,440 --> 00:04:16,159
да През следващите седмици.
23
00:04:17,480 --> 00:04:19,072
Какво стана?
24
00:04:19,199 --> 00:04:21,684
Ütöm това не е моят нос.
25
00:04:23,760 --> 00:04:25,799
Какво каза, когато си тръгна?
26
00:04:25,800 --> 00:04:2
00:01:44,999 --> 00:01:49,390
но една единствена дума
9
00:01:49,519 --> 00:01:55,151
осветява пътя ми,
10
00:01:56,039 --> 00:02:01,238
и лекува душата.
11
00:02:03,519 --> 00:02:05,094
Тяло Христово.
12
00:02:26,880 --> 00:02:28,455
Тяло Христово.
13
00:02:31,119 --> 00:02:32,559
Тяло Христово.
14
00:02:32,560 --> 00:02:33,709
Амин за това.
15
00:02:55,599 --> 00:03:01,134
"Силна отрова: това е любов"
16
00:03:47,800 --> 00:03:49,233
Побързай!
17
00:03:57,239 --> 00:03:59,559
Мислех, че никога няма да те видя.
18
00:03:59,560 --> 00:04:02,313
Трябваше да се науча.
19
00:04:02,440 --> 00:04:05,495
Не мога да гледам влака.
20
00:04:07,960 --> 00:04:08,995
Благодаря ти.
21
00:04:11,080 --> 00:04:12,513
Наречен баща?
22
00:04:13,440 --> 00:04:16,159
да През следващите седмици.
23
00:04:17,480 --> 00:04:19,072
Какво стана?
24
00:04:19,199 --> 00:04:21,684
Ütöm това не е моят нос.
25
00:04:23,760 --> 00:04:25,799
Какво каза, когато си тръгна?
26
00:04:25,800 --> 00:04:2
Screenshots:
No screenshot available.