Bulgarian subtitles for Teenage Seductress
Summary
- Created on: 2022-08-04 23:35:06
- Language:
Bulgarian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
teenage_seductress__11140-20220804233506-bg.zip
(27.5 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Teenage Seductress (1975)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
Teenage.Seductress.1975.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:03:11,279 --> 00:03:12,322
Имате дървета там,
можете да ги изберете.
9
00:03:12,656 --> 00:03:17,244
Но ние ги взехме в торби точно надолу
по пътеката.
10
00:03:17,577 --> 00:03:20,414
- Благодаря ти. - Вземи
си пинони.
11
00:03:24,084 --> 00:03:25,961
Точно там, имаш ги.
12
00:03:26,294 --> 00:03:26,837
Просто, да.
13
00:03:37,305 --> 00:03:40,142
Това са две торби пинони,
това е 59 на парче.
14
00:03:40,475 --> 00:03:42,102
Долар и 18 цента.
15
00:03:42,436 --> 00:03:44,020
- Чувам, че има много
известни артисти
16
00:03:44,354 --> 00:03:46,481
и писатели в Таос. - О, да,
госпожо.
17
00:03:46,815 --> 00:03:48,442
Доста артисти идват
тук в Таос.
18
00:03:48,775 --> 00:03:50,569
Харесва им тук горе,
тихо е
19
00:03:50,902 --> 00:03:52,487
и могат да си вършат работата.
20
00:03:52,821 --> 00:03:56,450
- Леля ми ходи на училище с един
много известен писател Кинг.
21
00:03:56,783 --> 00:03:58,326
- Крал, Престън Кинг? - Да,
това е.
22
00:03:58,660 --> 00:04:0
00:03:11,279 --> 00:03:12,322
Имате дървета там,
можете да ги изберете.
9
00:03:12,656 --> 00:03:17,244
Но ние ги взехме в торби точно надолу
по пътеката.
10
00:03:17,577 --> 00:03:20,414
- Благодаря ти. - Вземи
си пинони.
11
00:03:24,084 --> 00:03:25,961
Точно там, имаш ги.
12
00:03:26,294 --> 00:03:26,837
Просто, да.
13
00:03:37,305 --> 00:03:40,142
Това са две торби пинони,
това е 59 на парче.
14
00:03:40,475 --> 00:03:42,102
Долар и 18 цента.
15
00:03:42,436 --> 00:03:44,020
- Чувам, че има много
известни артисти
16
00:03:44,354 --> 00:03:46,481
и писатели в Таос. - О, да,
госпожо.
17
00:03:46,815 --> 00:03:48,442
Доста артисти идват
тук в Таос.
18
00:03:48,775 --> 00:03:50,569
Харесва им тук горе,
тихо е
19
00:03:50,902 --> 00:03:52,487
и могат да си вършат работата.
20
00:03:52,821 --> 00:03:56,450
- Леля ми ходи на училище с един
много известен писател Кинг.
21
00:03:56,783 --> 00:03:58,326
- Крал, Престън Кинг? - Да,
това е.
22
00:03:58,660 --> 00:04:0
Screenshots:
No screenshot available.